Завязка пьесы в комедии горе от ума. Третье действие комедии «Горе от ума» как кульминация основного конфликта

Сюжет и композиция комедии. А. С. Грибоедов много работал как драматург - и один, и в со­авторстве со многими известными в то время писателями, но для читателей он остался на всю жизнь автором одной комедии, са­мой яркой и веселой - «Горе от ума». Это произведение необыч­но для своего времени: в нем сочетаются черты уходящего в про­шлое классицизма и завоевывающего свои права реализма. От классицизма в пьесе осталось строгое соблюдение «трех един­ств»: места, времени и действия. События происходят в доме Фа­мусова в течение одного дня, нет никаких героев и эпизодов, не относящихся к главному конфликту комедии. Классическими можно считать характеры некоторых героев: добродушного «от­ца семейства» Фамусова, бойкую на язык служанку Лизу - вер­ную подругу своей госпожи.

Но в сюжете комедии уже появляются особенности, отличаю­щие ее от привычных классических канонов. Прежде всего в ней две сюжетные линии, которые тесно взаимосвязаны: обществен­ный конфликт Чацкого и фамусовского общества и личные вза­имоотношения Чацкого и Софьи. Обе линии связаны так тесно, что все композиционные моменты: завязка, кульминация, раз­вязка - в них точно совпадают.

Экспозицией - событиями, происходящими до начала разви­тия действия, - можно назвать в комедии обстановку в доме Фа­мусова до приезда Чацкого. Из слов Лизы, из ее бесед с Фамусо­вым и Софьей мы узнаем о свиданиях Молчалина и Софьи, о же­лании Фамусова выдать дочь замуж за Скалозуба, о том, что Чацкий прежде был другом Софьи, воспитывался в этом доме, но потом уехал путешествовать и за три года не написал ни строч­ки. Понятно, что Софья оскорблена его отъездом: «Ах, если лю­бит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко!» И наверное, в отместку уехавшему Чацкому избрала она Молчалина - скромного, во всем с ней согласного, полную противоположность строптивому Чацкому. В то же время Софья вовсе не разделяет мнения отца, который считает Скалозуба лучшим женихом для дочери: «Он слова умного не выговорил сроду, - мне все равно, что за него, что в воду».

Но завязка комедии - в приезде главного героя. Только с его появлением начинают развиваться обе сюжетные линии. Чац­кий горяч, порывист, весь в движении, от первой своей реплики: «Чуть свет - уж на ногах! И я у ваших ног» - и до последней: «Карету мне, карету!» Он сразу же обращает внимание на холод­ность Софьи и пытается понять причину такого невнимания: кто теперь герой романа? Перечисляя всех старых знакомых и рас­спрашивая о них, он дает каждому меткую, язвительную харак­теристику, и Софье забавно его слушать, пока он так же язви­тельно не высмеивает Молчалина. Софья чувствует себя оскорб­ленной и начинает избегать Чацкого, стараясь не выдать свои чувства к Молчалину. Так начинается личная драма героя. Па­раллельно с нею развивается общественный конфликт: ведь Чац­кий смело и страстно высказывает свои взгляды на устройство общества, на крепостное право, на необходимость служения го­сударству. Это пугает Фамусова, этого не может принять Молча­лин, этого не понимает Скалозуб, и, наконец, этим Чацкий вос­станавливает против себя всех гостей в доме Фамусова. Сцена бала - кульминация обеих сюжетных линий. Оскорбленная Софья, пользуясь случайной оговоркой, убеждает господина N в том, что Чацкий «не в своем уме», тот передает новость госпо­дину D, а там уже сплетня разрастается, как снежный ком, обо­гащаясь все новыми подробностями. Гости, которых Чацкий не­осторожно настроил против себя, радостно клевещут, отыскивая причину его сумасшествия: то ли это наследственное, то ли пил много, то ли от «учености». И когда во время одного монолога Чацкий оглядывается вокруг себя, то видит, что его никто не слушает - «все в вальсе кружатся с величайшим усердием». По­казное усердие танцующих и одиночество героя -- вот кульми­нация пьесы, высшая точка развития действия для обеих сюжет­ных линий.

Развязка также поступает одновременно. При разъезде гос­тей долго нет кареты Чацкого, и он случайно оказывается свиде­телем беседы гостей о его безумии, а затем - свидания Софьи и Молчалина, слышит разговор Молчалина и Лизы. Этот разго­вор слышит и Софья, узнавая правду об истинном отношении к ней Молчалина. Для нее это жестокий удар, но Чацкий в эту ми­нуту не думает о чувствах девушки. Не думает он и о необходи­мости соблюдать осторожность, для него главное, что он узнал: «Вот, наконец, решение загадке! Вот я пожертвован кому!» По­этому неудивительно, что Молчалин успел тихо исчезнуть, а Фа­мусов и слуги, привлеченные шумом, застают Чацкого с Софьей и считают его героем скандала. И здесь конфликт разрешается окончательно: Фамусов проговаривается, что именно Софья на­звала его сумасшедшим. Герой привык к тому, что его осуждают в фамусовском обществе, но то, что Софья к нему относится так же, для него слишком тяжело: «Так этим вымыслом я вам еще обязан? » Потерпев сокрушительное поражение и в светском кру­ге, и в любви, он торопится уехать. Такова развязка комедии. Однако надо отметить, что Грибоедов оставляет финал откры­тым, разомкнутым. Ведь Чацкий уехал, не изменив своим убеж­дениям, не усомнившись в них ни на минуту. Общество также не изменит своих взглядов на жизнь и главные жизненные ценнос­ти, а это значит, что конфликт не разрешен, он будет продолжен и в дальнейшем.

Особенностью комедии также являются яркие и образные рече­вые характеристики героев. Для каждого из персонажей речь слу­жит средством создания индивидуального характера: для скромно­го, не привлекающего к себе внимания Молчалина, для ограничен­ного Скалозуба, для не слишком образованной, но уверенной в своей власти старухи Хлестовой или говорящей по-французски модницы графини Хрюминой-внучки.

В речи героев часты меткие остроумные фразы, ставшие кры­латыми: «Злые языки страшнее пистолета», «Счастливые часов не наблюдают», «А судьи кто?», «Свежо предание, а верится с трудом ».

Также Грибоедов использует для своих героев традиционные для русской комедии «говорящие» фамилии: Молчалин, Скало­зуб, Фамусов (от латинского fama - известность, молва), Репе­тилов (от латинского же repeto - повторять).

И наконец, значительную роль в комедии играют так назы­ваемые внесценические персонажи - не участвующие в дейст­вии, но упоминаемые по ходу герои. Некоторые из них явля­ются единомышленниками Чацкого, но большинство все же нельзя назвать его сторонниками, это такие же его против­ники, «мучителей толпа», которая преобладает в светском обществе.

Таковы основные особенности сюжета и композиции комедии «Горе от ума», таковы художественные и языковые средства, ко­торые помогли автору добиться главной цели - сделать свое произведение незабываемым для читателей.

1. Экспозиция, завязка, кульминация, развязка комедии.
“Как это ни странно, но рассказать фабулу пьесы далеко не так легко, как это может показаться с первого взгляда. А ещё более странно, что еще труднее рассказать полное содержание пьесы, ставшей уже знаменитою, вошедшей в хрестоматию”. Это искренне признание по поводу “Горя от ума” принадлежит одному из лучших знатоков комедии – Вл. И. Немировичу-Данченко. “Рассказать фабулу” “Горя от ума” – это значит прежде всего обнажить остов пьесы, раскрыть её внутренний план, определить сценарий, выявить, наконец, динамику драматического движения. Это, действительно, не так легко, не потому, что сценарий слишком сложен или запутан: “Горе от ума” создано в прекрасном по своей благородной простоте и легкому изяществу стиле. Но с логическими заданиями сценического плана тесно переплетается психологическая мотивировка действия героев пьесы, и “рассказать фабулу” полностью – значило бы воссоздать все психологическое содержание драматического произведения, что почти так же трудно, как рассказать содержание произведения музыкального или картины.
В переписке с Грибоедовым знаток драматический литературы, П.А. Катенин, писал поэту: главная погрешность в плане – “сцены связаны произвольно”. В печати первым по тому же вопросу высказался известный водевилист А.И. Писарев, напечатавший под псевдонимом Пилада Белугина в “Вестнике Европы”(1825) придирчивую статью в которой утверждал: “ Можно выкинуть каждое из лиц, заменить другим, удвоить их число их – и ход пьесы останется тот же. Ни одна сцена не вытекает из предыдущей и не связывается с последующею. Перемените порядок явлений, переставьте нумера их, выбросьте любое, вставьте что хотите, и комедия не переменится. Во всей пьесе нет необходимости, стало, нет завязки, а потому не может быть и действия.” Позже князь П.А. Вяземский, который в “Современнике”(1837) писал: “Действия в драме, как и в творениях Фонвизина, нет, или еще менее(!).”
Наилучший древний истолкователь сценария “Горя от ума”, Гончаров, внушает читателю ту мысль, что все в пьесе слито нераздельно, органически.
“Всякий шаг Чацкого, почти всякое слово в пьесе тесно связано с игрою чувства его к Софье, раздраженного какою-то ложью в её поступках,которую он и бьется разгадать до самого конца”; “он и в Москву и к Фамусову приехал, очевидно, для Софьи и к одной Софье. До другого ему дела нет”. Вот стимул который движет пьесу.
Софья, “сама неглупая, предпочитает дурака (т.е. Молчалина) умному человек”, - и это второй рычаг интриги. Названными двумя факторами со всею “необходимостью” обусловлен длинный ряд моментов сценической борьбы: сон Софьи, её обморок, борьба её с Чацким из-за Молчалина, до злой сплетни включительно, непонимание Чацким Софьи и своей роли в любовной интриге и финальный разрыв с любимой девушкой. Этим же объясняется длинный ряд действий в сценическом движении: столкновения Чацкого с Фамусовым во втором действии, его поведение на балу, “голос общего недоброхотства”, успех сплетни о сумасшествии и отзвуки её в разъезде гостей в четвертом акте.
Таким образом, ‘Необходимость”, внутренняя принудительность в развитии пьесы устанавливается бесспорно, обнаруживается и “завязка”пьесы, устанавливаются моменты и элементы “действия”.
Каждое действие делится на две относительно самостоятельные картины, причем в обеих половинах пьесы по “краям” находятся “любовные” картины, а в центре – “общественные”.

Возражая против упреков некоторых критиков, что в комедии Грибоедова якобы нет действия и завязки, В.К. Кюхельбекер записывает в своём дневнике: “…не трудно было бы доказать, что в этой комедии гораздо более действия или движения, чем в большей части тех комедий, которых вся занимательность основана на завязке. В “Горе от ума”, точно, вся завязка состоит в противоположности Чацкого прочим лицам… Дан Чацкий, даны прочие характеры, они сведены вместе, и показано, какова непременно должна быть встреча этих антиподов, - и только. Это очень просто, но в сей-то именно простоте – новость, смелость, величие того поэтического воображения, которого не поняли ни противники Грибоедова, ни его неловкие защитники.”

“Еще в конце XIX века можно было столкнуться с утверждением, что в пьесе нет интригующего движения от завязки, пружинисто ведущей к развязке”, “что если речь идет о событиях, которые определяют занимательность пьесы, - то событий таких в пьесе нет”. Но разве нет завязки в появлении влюбленного Чацкого в момент, когда от Софьи только что вышел Молчалин и читатель начинает с волнением и нетерпением следить за тем, кто пойдет дальше и чем кончиться это неожиданное совпадение и острая коллизия. “Впрочем, время от времени, в отдельных сценах возникает иллюзия напряжения, например в сцене падения Молчалина”. Почему же иллюзия? Это одно из звеньев целой цепи напряженных эпизодов, которые необходимо ведут и к напряженной развязке после кульминации пьесы в сцене столкновения Чацкого со всем обществом и распространения сплетни о его сумасшествии. Чем же все это кончится – ждет читатель.

Вместе с тем “Горе от ума” никак не относится к числу тех пьес, ход действия и развязка которых могут быть заранее предугаданы. Сам Грибоедов с пренебрежением относился к такой драматургии. “Я, когда по первой сцене угадываю десятую: раззеваюсь и вон бегу из театра”, - писал он. Вплоть до заключительной фразы Фамусова “Горе от ума” воспринимается со все возрастающим вниманием и напряжением.

Необычна концовка комедии, совмещающая в себе разрыв Чацкого с Софьей и вместе с тем разрыв Чацкого с фамусовским обществом, вызов ему.

2. Характеристика развития действия комедии.
Общественная тема – столкновение Чацкого с фамусовской Москвой – намечатся в первом действии, усиливается во втором, в третьем достигает кульминации и окончательное завершение получает в четвертом действии. Те же этапы развития проходит и любовная интрига; при этом ее “центр тяжести” лежит в первых двух действиях пьесы – они перенасыщены интригующими каждого из героев сомнениями: “Который же из двух?” (для Фамусова это либо Молчалин, либо Чацкий; для Чацкого – Молчалин или Скалозуб; возможно, что и для Скалозуба существует тот же вопрос, что и для Фамусова; тут же строится комический треугольник, вносящий дополнительные забавные недоразумения.ю Фамусов – Лиза- Молчалин; впрочем, как выясняется в конце второго действия, и тут двум неудачливым соперникам противостоит третий – Петруша).

3. Две ведущие сюжетные коллизии комедии.

Огромную услугу в понимании пьесы оказал Гончаров. Именно он раз и навсегда разъяснил, что драматическое движение идет по двум переплетающимся линиям: любовной интриги и общественной драмы…
Основным принципом общего плана пьесы Грибоедова является закон художественной симметрии.
В комедии четыре действия, и прежде всего она делится на две половины, которые находятся в диалектической взаимосвязи друг с другом. В первой половине преобладает комедия, основанная на любовной интриге (и потому первые два действия “мало населены”), во второй – общественная комедия, но обе комедии не обособлены, а тесно переплетаются.
Две комедии как будто вложены одна в другую: одна, так сказать частная, мелкая, домашняя, между Чацким и Софьей, Молчалиным и Лизой; это интрига любви, вседневный мотив всех комедий. Когда первая прерывается, в промежутке является неожиданно другая, и действие завязывается снова, частная комедия разыгрывается в общую битву и связывается в один узел.
Герой пьесы влюблен в девушку, “для которой единственно он явился в Москву”, а “девушка, сама неглупая, предпочитает дурака умному человеку”. “Всякий шаг Чацкого, почти всякое слово в пьесе тесно связано с игрою чувства его к Софье, раздраженного какою-то ложью в её поступках,которую он и бьется разгадать до самого конца”; “он и в Москву и к Фамусову приехал, очевидно, для Софьи и к одной Софье. До другого ему дела нет”. Вот стимул который движет пьесу.
В одно органическое целое сливается “интрига любви”. Связана ли с нею другая борьба – общественная? Сам грибоедов указал эту связь в характере героя и окружающего его общества: …в моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека, и этот человек, разумеется, в противуречии с обществом его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих” .
Возможен вопрос, насколько оба элемента сценической борьбы, любовный и общественный, уравновешены, не перевешивает ли один из них и в какой мере.
Очертив в первом действии характер двух главных представителей старого и нового поколений, автор сводит их во втором действии вместе – делает Чацкого свидетелем разговора Фамусова со Скалозубом и возобновляет в душе его ненависть к московскому обществу, развивая ее постепенно вместе с ревностью. И любовь, ревность, подозрения Чацкого – все это пронизывает насквозь изображение нравов общества, - две идеи, одна другой не противоречащие, переплетаются одна с другой и развиваются одна другою.

4. Своеобразие композиции. Ведущий композиционный принцип комедии.

Исследуя композицию “Горя от ума”, верное наблюдение сделал Н.К. Пиксанов, истолковав, однако, его локально и потому неточно: “Относительно архитектоники третьего действия достойна внимания <…> одна особенность. Этот акт легко расчленяется на два действия, или картины. Одну часть образуют первые три явления. Они отделяются от стального текста не только особой большой ремаркой “Вечер. Все двери настежь – и пр.”, но также и по смыслу: первая часть целостна как попытка Чацкого объясниться с Софьей, вторая дает картину бала. Если бы третье действие разделить на два, получилась бы классическая пятиактная комедия”.
Однако деление третьего действия на две “картины” не является в комедии Грибоедва ни исключением, ни рудиментом классической архитектоники драмы.

5. Система образов. Основные принципы “расстановки сил”.

В комедии изображены такие черты жизни и людских отношений, которые далеко выходили за рамки начала XIX в. Чацкий явился для последующего поколения символом благородства и свободолюбия. Молчалинство, фамусовщина, скалозубовщина превратились в нарицательные имена для обозначения всего низкого и пошлого, бюрократизма, грубого солдафонства и т.д.

Вся пьеса представляется каким-то кругом знакомых читателю лиц, и притом таким определенным и замкнутым, как колода карт. Лица Фамусова, Молчалина, Скалозуба и другие врезались в память так же твёрдо, как короли, валеты и дамы в картах, и у всех сложилось более или мнение согласное понятии о всех лицах, кроме одного – Чацкого. Так все они начертаны верно и строго и так примелькались всем. Только о Чацком многие недоумевают: что он такое? Он как будто пятьдесят третья какая-то загадочная карта в колоде.
Одним из наиболее ярких, сильных и образных противостояний в мировой поэзии является, то которое запечатлел Грибоедов характерами Чацкий-Молчалин. Имена этих персонажей неизбежно нарицательны и в качестве таковых принадлежат всему человечеству. “Роль и физиономия Чацких неизменна…” Чацкий неизбежен при каждой смене одного века другим… Каждое дело, требующее обновления, вызывает тень Чацкого… обличителя лжи и всего, что отжило, что заглушает новую жизни, “жизнь свободную”.

6. Речевые характеристики основных действующих лиц, связь этого аспекта произведения с системой образов.

В языке комедии мы встречаем явления, которыми характеризуется не вся грибоедовская Москва, но отдельные персонажи комедии.
Эпизодические лица не могут претендовать на особую характеристичность языка, но более крупные персонажи, особенно главные, говорят каждый своим характерным языком.
Речь Скалозуба лапидарна и категорична, избегает сложных построений, складывается из коротеньких фраз, отрывочных слов. У Скалозуба всё служба на уме, речь его пересыпана специально-военными словечками и фразами: “дистанция”, “ирритация”, “фельдфебеля в Вольтеры”. Скалозуб решителен, груб: “жалкий же ездок”, “пикните, так мигом успокоит”.
Молчалин избегает грубых или простонародных выражений, он тоже немногословен, но совсем по другим причинам: не смеет своего сужденья произнесть; он уснащает свою речь почтительными с : “я-с”, “с бумагами-с”, “по-прежнему-с”, “нет-с”; выбирает деликатные жеманные выражения и обороты: “мне так довелось с приятностью прочесть”. Зато когда он наедине с Лизой и может сбросить условную личину, речь его приобретает свободу, грубеет: “мой ангельчик”, “без свадьбы время проволочим”.
Кратки речи Загорецкого , но тоже своеобразны по манере. Он говорит коротко, но не так веско, как Скалозуб, и не так почтительно, как Молчалин, говорит быстро, стремительно, “с жаром”: “Который Чацкий тут? – Известная фамилья”,” ее не вразумишь”, “Нет-с, бочками сороковыми”.
Стиль речи Хлёстовой кажется самым выдержанным, самым красочным языком. Здесь всё характерно, всё глубоко правдиво, слово здесь является тончайшим покровом, отображающим все линии мысли и эмоции. Это стиль речей большой московский барыни, умной и бывалой, но примитивной по культуре, плохо, как в темном лесу, разбирающейся в “пансионах, школах, лицеях”, может быть, даже полуграмотной, матери-командирши в богатых барских гостиных, но близкой по всем отношениям и к русской деревне. “Чай, в карты сплутовал”, “Москва, вишь, виновата”. Не только Молчалину или Репетилова, но и другим, постарше их, Хлёстова, конечно, говорит “ты”, речь ее бесцеремонна, грубовата, но метка, полна отголосков народной стихии.
Фамусов с Молчалиным, Лизой, дочерью бесцеремонен, не стесняется в выражениях; с Филькой он просто барски груб; в спорах с Чацким его речь полна стремительных, горячих фраз, отображающих живой темперамент; в беседе с Скалозубом она льстива, дипломатична, даже рассчитанно сентиментальна. Фамусову поручены некоторые резонерские обязанности, и в таких случаях он начинает говорить чужим языком – как Чацкий: “вечные французы, откуда моды к нам и авторы, и музы, губители карманов и сердец. Когда избавит нас творец” и т.д. Здесь проступают черты искусственного построения фразы и такой же подбор слов.
Речь Чацкого и Софьи далека от типа речей остальных действующих лиц. Это зависит от самого содержания речей. Они должны выразить сложную гамму чувств, испытываемых героями сценической борьбы и чуждых остальным: любовь, ревность, душевную боль, мстительность, иронию, сарказм и т.д. В монологах Чацкого велик элемент обличительных, общественных мотивов, в речах Софьи – больше личного, интимного.
В стиле речей Софьи и Чацкого мы встречаем много отличий от языка остальных персонажей. Здесь свой особый словарь : участье, кривизна, колкости, пылкость, чужевластье; свой строй эпитетов : взыскательный, своенравный, неподражаемый, величавый; свой синтаксис – с развитыми формами предложения, простого и сложного, с тяготением к периодическому построению. Здесь несомненно стремление художника выделить героев не только в образности или идейности, но и по языку.

Очень разнообразна, богата оттенками речь Чацкого. “Чацкий художник слова, - справедливо замечает В. Филлипов. – Его речь красочна и разнообразна, живописна и изобразительна, музыкальна и поэтична, он виртуозно владеет своим родным языком.”

В репликах и монологах Чацкого запечатлены эмоциональные и лексические особенности языка передовой интеллигенции 20-х гг. прошлого века.

Чацкий действует в век романтизма, и его романтическая чувствительность, пламенная страстность находят свое отражение и в его лирико-романтической фразеологии, то выражающей страстную надежду на любовь Софьи, то полной грусти и меланхолии.

Печальные размышления Чацкого могли бы стать романтической элегией (“Ну вот и день прошел, и с ним Все призраки, весь чад и дым Надежд, которые мне душу наполняли”).

Язык и синтаксис этих стихов близки элегии 20-х гг.

Но Чацкий не только любит, он обличает, и лирическая речь его часто сменяется речью сатирика, эпиграммиста,бичующего пороки фамусовского общества двумя-тремя словами, точно и выразительно клеймящего его представителей. Чацкий любит афоризмы, в которых находят свое отражение его философский склад ума, его связи с просветительством. Его языку глубоко присущи и элементы, восходящие к торжественно-патетической речи положительных героев классицистической драматургии, которая широко использовалась в пьесах и в гражданской поэзии декабристов. Чацкий не избегает славянизмов, что было тесно связано с симпатиями декабристов к старинному русскому языку славянина-патриота. Исполненные общественного пафоса речи Чацкого по своему строю, “высокому стилю” несомненно восходят к политической оде Радищева и поэтов-декабристов. Наряду с этим грибоедовский герой хорошо чувствует свой родной язык, его дух, его своеобразие. Об этом свидетельствуют употребляемые им идиомы: “Она не ставит в грош его”, “да полно вздор молоть” и другие. Человек высокой культуры, Чацкий редко прибегает к иностранным словам, возводя это в сознательно проводимый принцип, для того “чтоб умный, бодрый наш народ хотя по языку нас не считал за немцев”.
В пьесе существует два стиля речи, лирический и сатирический , для осуществления двух заданий: во-первых, передать все перипетии интимной любовной драмы, а во-вторых, охарактеризовать, оценить, обличить фамусовщину, скалозубовщину, всю старую Москву.

Индивидуализации персонажей способствовали речевые характеристики. Показательна в этом отношении речь Скалозуба с ее военными терминами, фразами, похожими на военные приказы, грубыми выражениями аракчеевской военщины, вроде: “ученостью меня не обморочишь”, “учить по-нашему – раз, два” и так далее. Деликатен, вкрадчив, немногословен Молчалин, любящий почтительные слова. Колоритна и характерна речь Хлёстовой, умной, бывалой московской барыни, бесцеремонной и грубоватой.

7. Стилевое разнообразие языка комедии. Указать приметы “разговорности” языка.

Пьеса стала нескудеющим арсеналом образных публицистических средств. Прежде всего, необходимо отметить языковое мастерство Грибоедова. Пушкин, достаточно критически оценивший по первому впечатлению пьесу, сразу же оговорился, однако: “О стихах я не говорю, половина – должны войти в пословицу”. Так и случилось. Достаточно сказать, что в “Толковом словаре живого великорусского языка” Владимира Даля, где приведено в качестве примеров более тридцати тысяч пословиц, - несколько десятков из них восходит к “Горю от ума”, а ведь Даль пользовался исключительно полевыми записями. В этом отношении с Грибоедовым соперничает лишь И.А. Крылов, но тот оставил нам свыше двухсот басен, грибоедовские же речения усвоены языком из одного его произведения.
Соль, эпиграмму, сатиру, разговорный стих заключил Грибоедов в речь своих героев. Нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая взятая из жизни речь. Проза и стих слились здесь во что-то нераздельное, затем, кажется, чтобы их легче было удержать в памяти и пустить опять в оборот весь собранный автором ум, юмор, шутку и злость русского ума и языка.
Современников Грибоедова поражала прежде всего “живость языка разговорного”, “совершенно такого, каким у нас говорят в обществах”. Действительно, количество слов и оборотов живой, разговорной речи огромно в “Горе от ума”. Среди них заметную группу составляют так называемые идиотизмы, которые придают языку пьесы особую прелесть и яркость. “С двора долой”, “с рук сойдет”, “без души”, “сон в руку” – вот примеры таких выражений. Любопытны многочисленные случаи своеобразной семантики : “объяви” = расскажи, “схоронить” = скрыть, “весть” = новость, анекдот.
Близка сюда та группа слов и выражений, которую первые критики “Горя от ума” определили как “колорит русской”, - элементы народного языка: “авось”, “вишь”, “испужал”, “коли”.
Затем есть группа слов живой речи, неправильных с формально-грамматической или литературно-книжной точки зрения, но постоянно употребляемых в обществе и народе: “пожалосто”, “Степаноч”, “Михалоч”, “Сергеич”, “Лизавета”, “ужли”. Есть особенности, характерные для старой московской живой речи: “князь-Григорию”, “книзь-Петра”, “князя Петра Ильича”, “должник” = кредитор, “фармазон”, “танцовщица” = балерина.
Все эти особенности дают языку “Горя от ума” своеобразный колорит, образуют в нем целую стихию речи – живой, разговорной, характеристической.

Грибоедов широко и обильно в своей комедии использовал живую разговорную речь. Вообще речь фамусовского общества чрезвычайно характерна своей типичностью, своим колоритом, смесью французского с нижегородским. Особенности этого жаргона могут быть ярко иллюстрированы языком фамусовского общества. Грибоедов тонко и зло высмеивает в своей комедии тот факт, что в большинства своем офранцузившиеся представители дворянства не умеют владеть своим родным словом, родной речью.

Автор “Горя от ума” стремился, с одной стороны, преодолеть гладкопись, обезличенный светский язык, которым писались легкие любовные комедии Хмельницкого и других молодых драматургов. В то же время он настойчиво очищал свои произведения от тяжеловесной архаической, восходящей к “высокому штилю” книжной речи.

Главной художественной задачей Грибоедова было обогащение литературного языка практикой живой разговорной речи.

Комедия XVII в. допускала “низкий стиль”, нередко снижавший язык до прямой грубости. Грибоедов отвергает этот принцип. Полностью сохраняя разговорное “просторечие”, он делает это в нормах общелитературного русского национального языка.

8. Причины складывания и противостояния Чацкому московской, “фамусовской” группировки. Можно ли говорить о “двух лагерях” в комедии?

У Фамусова, московского барина-обывателя, кроме своей хитренькой, житейской философии, есть и некая общая… Её он излагает в знаменитой своей оде лакейству… Вот то-то, все вы гордецы… (II , 2), где расточается хвала Екатерине II именно за то, что порицали в ней даже преданнейшие её придворные из числа мыслящих, не говоря уже о вольнодумцах. В следующей “оде” Фамусова (II, 5) – хвала барству, хвала раболепной и корыстной барской Москве.

Вот, например, у нас уж исстари ведется,
Что по отцу и сыну честь;
Будь плохенький, да если наберется
Душ тысячки две родовых -

Тот и жених…
Здесь пускается Фамусов перечислять все достоинства гостеприимной своей Москвы: Хоть честный человек, хоть нет, для нас равнехонько, про всех готов обед и т.д.
К высказанному в первой и пятой сценах второго действия в третьем акте прибавил Фамусов еще несколько довершающих замечаний, поддержанных хором гостей-завсегдатаев:

Ученье – вот чума, ученость – вот причина,
Что нынче пуще, чем когда,
Безумных развелось людей, и дел, и мнений…

Сентенция эта, подхваченная достопочтенной Хлестовой, княгиней Тугоуховской, Загорецким и самым Сергеем Сергеевичем Скалозубом, являет уже вполне завершенную картину фамусовской Москвы.

Чацкий осуждает в московском обществе отсутствие движения, развития, прогресса. Он говорит о тех, кто критикует новые влияния, новые мысли.

Сам же Чацкий несмотря на свою молодость, много ездил, широко образован, жаждет свободной деятельности.

9. Идея произведения и специфика жанра. Как авторский идейный замысел повлиял на систему образов, отбор персонажей, сюжетостроение? Как объяснить “перенаселенность” комедии и значительное количество внесценических персонажей?

“В посвященном Гоголю исследовании Вл. Набокова, - отмечает Е.А. Смирнова, - специфической особенностью его произведений объявлено обилие персонажей, названных “вторичными”, или персонажами второго порядка, поскольку они не показаны читателю, а только упоминаются в разговорах других героев. Художественная субстанция таких персонажей определяется Набоковым как “дурная реальность” и сравнивается с кошмарными мороками, овладевающими человеком во сне. Между тем в этом пункте Гоголь идет по следам Грибоедова…”
Когда в романе Достоевского “Униженные и оскорбленные” в восторженном рассказе Алеши Волконского мы слышим: “… у Кати есть два дальние родственника, какие-то кузены, Левенька и Боренька, …, а те необыкновенные люди!..” – истинный смысл этих “оригиналов” проясняется подразумеваемой отсылкой к хрестоматийно известному грибоедовскому тексту, к репетиловскому восторгу:
Левон и Боринька чудесные ребята!
Об них не знаешь что сказать…
(IV , 136-137)

В печати высказался известный водевилист А.И. Писарев, напечатавший под псевдонимом Пилада Белугина в “Вестнике Европы”(1825) придирчивую статью о “Горе от ума” . Критик находил излишними для пьесы супругов Горичевых и “многоречивого” Репетилова и утверждал: “ Можно выкинуть каждое из лиц, заменить другим, удвоить их число их – и ход пьесы останется тот же”.

Позже князь П.А. Вяземский, который в “Современнике”(1837) писал: “Здесь почти все лица эпизодические, все явления выдвижные: их можно выдвинуть, переместить, пополнить, и нигде не заметишь ни трещины, ни переделки”

Идея произведения – выявление основного конфликта эпохи. Легший в основу комедии конфликт уже современников поразил своей жизненной правдивостью и исторической верностью. Он вытекал из общественно-политической обстановки того времени, раскрывая самое существо социально-политической борьбы эпохи декабристов, борьбу двух общественных лагерей, образовавшихся после Отечественной войны. Этот конфликт пронизывает весь ход действия комедии, всю совокупность отношений между её персонажами, придавая содержанию “Горя от ума” единство и монолитность. Конфликт между лагерем крепостников и молодыми вольнолюбцами, из среды которых вышли декабристы, выражен в комедии в столкновении двух мировоззрений, двух систем взглядов, противоположных нравственных принципов, в различиях поведений персонажей в быту, наконец, в личных интимных отношениях, которые претерпевают изменения в ходе развития конфликта пьесы. Комедия никогда не приобрела бы той жизненности, которой она поражает до сих пор, если бы конфликт, в ней изображенный, не был бы связан с судьбой конкретных личностей – с интимными отношениями его главных героев. Именно поэтому конфликт в “Горе от ума”, глубоко историчный в своей основе, имеет общечеловеческое значение и смысл: идет борьба умного, честного, свободолюбивого человека с пороками, воплощенными в конкретных образах. При этом надо отметить, что конфликт, развивающийся в “Горе от ума”, проявляется в резких столкновениях, во все возрастающей борьбе между противоположными сторонами.

Особого внимания заслуживают “внесценические персонажи”, активное введение которых в сюжет комедии является новаторским завоеванием театра Грибоедова, хотя уже в догрибоедовской комедии, конечно, можно обнаружить упоминания о лицах, не появляющихся на подмостках сцены. Однако только Грибоедов ввел их в таком множестве, создавая неослабевающее на всем протяжении пьесы впечатление присутствия где-то рядом “тьмы и тьмы” знакомых незнакомцев, и таким образом как будто бы раздвинул стены фамусовского особняка, вынес действие на площадь, неизмеримо укрупняя тем самым основной конфликт пьесы: столкновение пылкого правдолюбца с косной общественной средой.

В отличие от французской классицистической комедии, направленной на обличение отдельного какого-нибудь порока, воплощенного в одном персонаже, Грибоедов в своей комедии обличает целый общественный лагерь.

Сатирическое изображение целого общества повлекло за собою обилие действующих лиц в “Горе от ума”, что дало возможность всесторонне охарактеризовать мир Фамусовых, создать широкий и целостный образ крепостнического лагеря. В “Горе от ума” – это характерно для реализма – охвачена жизнь определенной среды во всем её многообразии и снизу доверху. Ни в какой другой пьесе – ни до “горя от ума”, ни после нее – нет такого количества персонажей, как действующих на сцене, так и возникающих из их реплик в воображении читателя и также представляющих собой определенные явления жизни.

Тема у рока: А.С.Грибоедов«Горе от ума». История создания. Композиция произведения.

9 класс

Цель урока: познакомить учащихся с комедией «Горе от ума», историей ее создания, показать особенности композиции.

Задачи:

- Обучающие: продолжить знакомство с творчеством А.С. Грибоедова; познакомить учащихся с комедией «Горе от ума», историей ее создания, показать особенности композиции.

- Развивающие: развивать аналитическое мышление, устную речь, память, внимание, коммуникативные навыки.

- Воспитательные: воспитывать творческое отношение к жизни, любовь к литературе, культуру чтения драматических произведений.

Оборудование и ресурсы : презентация по теме урока.

Ход урока

I . Организационный этап

II . Актуализация

А.А. Бестужев

1. Беседа

На прошлом уроке мы с вами говорили о том, что Грибоедов создал бессмертное драматическое произведение. А сегодня давайте вспомним, что собою представляют драматические произведения? Чем они отличаются от произведений других жанров?

Драматические произведения отличаются от лирики и эпоса прежде всего тем, что предназначены для исполнения на сцене. Их содержание составляют речи, разговоры действующих лиц в форме диалога и монолога. Речи действующих лиц сопровождаются ремарками, т.е. авторскими указаниями об обстановке действия, о внутреннем состоянии героев, их мимике и жестах. Кроме того, искусство слова дополняется режиссерской трактовкой драматического произведения, актерской игрой: мы слышим героев, видим их действия, являемся свидетелями протекающей на наших глазах жизни персонажей драмы. Сценическая обстановка (декорации, костюмы, музыка) усиливают впечатления от спектакля.

В драматическом произведении движение событий, столкновение и борьба противоположных сил, характеров протекают особенно остро и напряженно. В то же время сами события могут быть очень просты и обыкновенны, но каждое слово, каждое движение раскрывает характер персонажа, его побуждения, его общественное лицо, место в жизни.

    ограничение действия пространственными и временными рамками;

    организация речи в форме монологов и диалогов;

    этапы развития конфликта (экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка).

Назовите основные виды драматических произведений.

Трагедия, драма, комедия.

Каковы отличительные признаки комедии?

В комедии осмеиваются те или иные стороны общественной жизни, отрицательные черты и свойства характеров людей.

Комедия – один из видов драматических произведений, основанный на приеме комического, часто в нем используется сатира - когда в комедии высмеиваются отдельные стороны общественной жизни, отрицательные черты и свойства характеров людей.

На прошлом уроке мы говорили, что при жизни автора комедия не была напечатана и поставлена на сцене из-за запрета цензуры. А знаете ли вы, что такое цензура? Расскажите, как вы понимаете это слово.

А теперь проверьте свое толкование по словарю и запишите его в тетрадях.

2. Словарная работа

Цензу́ра (лат. censura) – общее название контроля власти за содержанием и распространением информации, печатной продукции, музыкальных и сценических произведений, произведений изобразительного искусства, в современном мире - кино и фотографических произведений, передач радио и телевидения, веб-сайтов и порталов, в некоторых случаях также частной переписки, с целью ограничения либо недопущения распространения идей и сведений, признаваемых этой властью вредными или нежелательными.

Цензурой называются также органы светской или духовной власти, осуществляющие такой контроль.

III . Осмысление. Формирование новых понятий и способов действия.

1. Слово учителя

Сегодня мы начинаем разговор о комедии «Горе от ума». Ее судьба не менее загадочна и трагична, чем судьба самого автора. Споры о комедии начались задолго до того, как она была напечатана и поставлена на сцене, не утихают они и до сих пор.

Современник Грибоедова А. Бестужев был убежден, что «будущее достойно оценит сию комедию и поставит ее в число первых творений народных». Эти слова оказались пророческими: почти двести лет прошло со времени создания комедии «Горе от ума», но она неизменно присутствует в репертуаре драматических театров. Комедия Грибоедова поистине бессмертна. О ее загадочной и трагической судьбе - наш сегодняшний разговор.

2. Сообщения учащихся

История создания комедии «Горе от ума»

«Горе от ума» - лучшее произведение Грибоедова, хотя и не единственное. Ему предшествовало несколько драматических произведений, а также легковесных изящных светских комедий - по образу французских.

История же создания этой комедии даже для современников оставалась загадкой. Нет точной даты, связанной с появлением ее замысла. По свидетельству С.Н. Бегичева, близкого друга Грибоедова, замысел комедии возник еще в 1816 г., но работать над ней драматург начал только в 1820 г.

Комедия задумана, очевидно, ещё в Петербурге около 1816 года. Грибоедов, вернувшись из-за границы, оказался на одном из светских вечеров и был поражен тем, как вся публика раболепствует перед всем иностранным. В тот вечер она окружила вниманием и заботой какого-то болтливого француза; Грибоедов не выдержал и сказал пламенную уличительную речь. Пока он говорил, кто-то из публики заявил, что Грибоедов сумасшедший и, таким образом, пустил слух по всему Петербургу. Грибоедов же, дабы отомстить светскому обществу, задумал написание комедии по этому поводу.

Лучший друг Грибоедова С.Н. Бегичев писал: «Известно мне, что план этой комедии был сделан у него еще в Петербурге в 1816 году и даже написаны были несколько сцен, но не знаю, в Персии или в Грузии Грибоедов во многом изменил их и уничтожил некоторых действующих лиц…»

Рассказывают, что в 1820 г. в далеком Тавризе, в Персии, Грибоедову приснился Петербург, дом князя А.А. Шаховского, друга, драматурга и театрального деятеля. В этом доме каждый вечер собирались любимые гости князя - Грибоедов, Пушкин, Катенин. В каждом письме в Петербург Грибоедов всегда передавал поклоны милейшему князю Шаховскому, прислушивался к его мнению и дорожил им.

Во сне Грибоедов видит себя рядом с князем, слышит его голос. Шаховской допытывается, написал ли Грибоедов что-нибудь новенькое. В ответ на признание, что давно уже нет охоты к письму, начинает досадовать, а потом переходит в наступление:

Дайте мне обещание, что напишете.

Что же вам угодно?

Сами знаете.

Когда же должно быть готово?

Через год непременно.

Обязываюсь.

Через год, клятву дайте...

Пробудившись, Грибоедов поклялся: «Во сне дано, наяву исполнится...» И он сдержал слово, правда, с некоторым опозданием: не через год, а через четыре. В 1824 г.

Однако В.В. Шнейдер, сокурсник Грибоедова по Московскому университету, говорил, что Грибоедов начал писать комедию еще в 1812 году. Такая точка зрения существует, хотя Шнейдеру в то время было более 70 лет, и, возможно, он что-то забыл или перепутал. Правда, учитывая необычайные способности Грибоедова, можно допустить, что 17-летний юноша способен был создать подобное произведение.

Собирая материал для осуществления замысла, Грибоедов много ходил по балам, светским вечерам и раутам. С 1823 года Грибоедов читает друзьям отрывки из пьесы, закончена же первая редакция комедии уже в Тифлисе, в 1824 году, её отражает так называемый «Музейный автограф» Грибоедова. В этой редакции еще не было объяснения Молчалина с Лизой и нескольких других эпизодов. В 1825 году Грибоедов опубликовал фрагмент комедии (7, 8, 9, 10 явления I действия, с цензурными изъятиями и сокращениями) в альманахе «Русская Талия». В 1828 году автор, отправляясь на Кавказ и далее в Персию, оставил в Петербурге у Ф.В. Булгарина так называемую Булгаринскую рукопись - авторизованный список с надписью: «Горе моё поручаю Булгарину. Верный друг Грибоедов». Данный текст является основным текстом комедии, отражающим последнюю известную авторскую волю.

Комедия была завершена к осени 1824 года. Сохранилась и 1-я (черновая) редакция пьесы, которая сейчас находится в Московском государственном историческом музее. Грибоедов очень хотел увидеть комедию в печати и на сцене, но на нее был наложен цензурный запрет. Единственное, что удалось сделать после долгих хлопот, это напечатать отрывки с цензурными правками. Впрочем, комедия дошла до читающей России в виде «списков» - от руки переписанных копий текста. Успех был потрясающий: «Грому, шуму, восхищению, любопытству нет конца» (из письма Бегичеву, июнь 1824 год).

Только после смерти автора комедия появилась на профессиональной сцене. В январе 1831 года состоялась первая профессиональная постановка, также первая публикация целиком (на немецком языке, перевод выполнен с не совсем исправленного списка) в Ревеле.

В 1833 году «Горе от ума» впервые была напечатана на русском языке в московской типографии Августа Семена. Значительная часть комедии (выпады против придворной лести, крепостного права, намёки на политические заговоры, сатира на армию) была запрещена цензурой, потому первые издания и постановки были искажены многочисленными купюрами .

Словарная работа

Купюра - от coupure (couper - резать) (фр.)

1. Купюра (денежное обращение) - обозначение нарицательной, то есть номинальной, стоимости бумажных денег или иных ценных бумаг. Понятие используется для обозначения денежных знаков в обыденной речи, например «зарплату выплатили купюрами по 100 рублей».

2. Купюра - изъятый (вырезанный) фрагмент литературного, научного или иного произведения, либо произведения искусства (купирование - сокращение такого произведения из цензурных или иных соображений).

Читатели того времени знали полный текст «Горя от ума» в списках, которых сейчас известно несколько сот (а ходило в своё время, очевидно, гораздо больше). Известно несколько фальсифицированных вставок в текст «Горя от ума», сочинённых переписчиками. Первая публикация комедии без искажений появилась в Москве только в 1875 году.

Первоначальное название комедии было «Горе уму». Затем автор меняет его на «Горе от ума». Настоящему уму горе причинить нельзя, а вот от ума горе быть очень даже может.

Сюжетную основу произведения составляет драматический конфликт, бурное столкновение умного, благородного и свободолюбивого героя с окружающей его дворянской средой. В итоге «горе от собственного ума» полной мерой испил сам герой.

3. Беседа

Комедия «Горе от ума» была новым словом в русской литературе. Ее влияние на общество и литературу было ошеломляющим. Высокую оценку ей дали уже современники:

«Будущее оценит достойно сию комедию и поставит её среди первых творений народных». (А. Бестужев)

«Комедия произвела неописуемое действие и вдруг поставила Грибоедова наряду с первыми нашими поэтами». (А.С. Пушкин)

«Горе от ума» - феномен, какого не видели мы от времён «Недоросли», полна характеров, обрисованных смело и резко; живая картина московских нравов, душа в чувствованиях, ум и остроумие в речах, невиданная доселе беглость и природа разговорного языка в стихах. Всё это завлекает, поражает, приковывает внимание». (А. Бестужев)

Сам Грибоедов говорил о своём детище так: «В моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека, и этот человек, разумеется, в противуречии с обществом, его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих».

А теперь обратимся к изученному ранее литературному направлению – классицизму. Назовите основные черты комедии классицизма.

Основные черты комедии классицизма. (слайд 11-12)

1. Для классицистических пьес характерна «система амплуа».

Словарная работа

Амплуа - стереотип характера, который переходит из пьесы в пьесу. Например, амплуа классицистической комедии - это идеальная героиня, герой-любовник, второй любовник (неудачник); резонер - герой, почти не принимающий участия в интриге, но высказывающий авторскую оценку происходящего; субретка - веселая горничная, которая, напротив, активно участвует в интриге.

2. Сюжет основан, как правило, на «любовном треугольнике»: героиня - герой-любовник - второй любовник

3. Обязателен принцип трех единств:

- единство времени: действие развивается не более суток;

- единство действия: одна сюжетная линия, количество действующих лиц ограниченно (5-10), все действующие лица должны быть связаны с сюжетом, то есть нет побочных действий, персонажей.

4. Требования к классицистической композиции : 5 действий, в основе сюжета - личный конфликт.

5. Принцип «говорящих» фамилий (имена героев раскрывают их характеры) и др.

Дома вы прочитали комедию Грибоедова, скажите, какие из этих законов сохранены в «Горе от ума», а какие нарушены.

Сохраняется единство времени?

Да, действие укладывается в рамки одного дня.

Сохраняется ли единство места?

Да, события развиваются в доме Фамусова.

А единство действия сохранено?

Нет, в пьесе уже не один конфликт.

Совершенно верно, автор в комедии касается множества серьёзных вопросов общественного бытия, морали, культуры. Он говорит о положении народа, о крепостничестве, о дальнейшей судьбе России, русской культуры, о свободе и независимости человеческой личности, об общественном признании человека и его гражданском долге, о силе человеческого разума, о задачах, путях и средствах просвещения и воспитания и т.д.

Соблюдаются ли в комедии композиционные принципы классицизма?

Да, в пьесе 4 действия: в 3-кульминация, в 4 - развязка.

Какие ещё классицистические черты можно отметить в комедии?

Любовный треугольник (их целых три), присутствие резонёра (выразителей авторской позиции в комедии двое – Чацкий и Лиза), сохраняет автор и говорящие фамилии.

Назовите такие «говорящие» фамилии. (слайд)

Справочный материал для учителя

На первый взгляд Грибоедов верен художественному принципу значимых имен, сложившемуся в XVIII веке. Согласно классицистическому принципу, фамилия героя полностью соответствует его характеру или страсти, причем часто в фамилии персонажа звучит прямая авторская оценка - положительная или отрицательная. Как будто бы и у Грибоедова имя однолинейно, полностью исчерпывает характер. Молчалин - молчит. Платон Горич - мыкает горе под каблуком деспотичной жены. Скалозуб - скалит зубы, или, иначе, острит по-солдатски. Старуха Хлёстова при случае хлестнет словом всякого, кто ей придется не по нраву, не взирая ни на возраст, ни на чин. Князь Тугоуховский туг на ухо; с внешним миром его соединяет один лишь рожок, в который покрикивает его супруга. Репетилов словно вечно репетирует жизнь, прожигая ее в бестолковых метаниях, суете, толкотне среди знакомых и незнакомых, в шуме и вдохновенном вранье, бессознательная цель которого - развлечь собеседника, угодить и рассмешить.

Но если пристальнее всмотреться, имена и фамилии у Грибоедова далеко не так однозначны. Скажем, Софья . Ее имя по-гречески означает «мудрость». Имя, типичное для положительной героини. (Вспомним, например, Софью из «Недоросля» Фонвизина.) Однако Софья у Грибоедова вовсе не мудра. При всех ее достоинствах - воле, способности к любви, презрению к богатству неумного Скалозуба, - Софья все-таки первая распускает сплетню о безумии Чацкого, не в силах удержаться от мелочной мстительности. Мудрость, к тому же, совершенно отказывает ей в понимании характера Молчалина. Наоборот, ею движет слепая любовь. Хотя она и прозревает в финале пьесы, но это прозрение едва ли можно считать следствием мудрости: обстоятельства вынудили ее поневоле прозреть. Значит, Софья - образ двойственный. Это мудрость в кавычках. Как и всякому человеку, Софье хотелось бы считать себя мудрой, но имя вступает в конфликт с действительностью. В нем присутствует элемент случайности, присущий самой жизни, и авторской иронии.

Фамусов. Эту фамилию часто считают образованной от латинского «fama» - молва. Ю.Н. Тынянов выдвигает убедительную гипотезу о том, что фамилия, вероятней всего, образована от другого - английского - слова «famous» - известный, знаменитый (в русском побуквенном прочтении). Если прав Тынянов, фамилия Фамусов содержит совершенно нетипичный смысл, а именно воплощенную мечту, достигнутый идеал. Насколько, в самом деле, известен Фамусов? Не настолько, чтобы не заискивать перед Скалозубом и не трепетать от мнения «княгини Марьи Алексевны». Да, похоже, Фамусов принадлежит к родовитому дворянству. Уж коли он способен своему секретарю Молчалину выхлопотать чин коллежского асессора, стало быть, чин самого Фамусова, управляющего казенным местом, немалый, по крайней мере на уровне камергера. Однако Фамусов явно не столь богат, как ему хотелось бы, и весьма зависим от «сильных мира сего». Вожделенный идеал Фамусова - Максим Петрович, которого зовут играть в карты при дворе, пускай он трижды падает для-ради смеха, чтобы только развеселить монаршее лицо. И на это согласен Фамусов, лишь бы войти в число значительнейших, тех самых «тузов» Москвы. О его реальной известности можно говорить лишь предположительно: кажется, он чувствует себя слишком уязвимым перед мнением света.

Если же все-таки правы другие литературоведы, например М.О. Гершензон, и Фамусов рожден от латинского слова «fama» (молва), то это еще более странно и парадоксально: получается, в фамилии заложено предсказание, так сказать, трагическая судьба героя, который неминуемо должен пострадать от скандальной молвы, вызванной поведением его дочери. Фамусов, наконец, приобретает вожделенную им известность, увы! - дурную. Вполне возможно, что Грибоедов вкладывал в фамилию Павла Афанасьевича Фамусова (обратите внимание на обилие амбициозных «а» в этом гармоническом сочетании имени, отчества и фамилии) оба этих смысла. Софья Павловна Фамусова вслед за отцом тоже несет груз его амбициозности, опять-таки парадоксально соединяя в своем полном имени намерение быть мудрой и в то же время скандальную славу, умноженную молвой.

Скалозуб. Вот фамилия, которую традиционно представляют образцом солдафонской тупости. Почему сложилась такая стандартная установка, неизвестно. Ничего солдафонского в фамилии «Скалозуб» нет. Скорее, фамилия трактует особый вид остроумия, неприемлемый для Грибоедова, этакую зубастую шутливость, бессодержательное зубоскальство, лишенное мировоззренческой основы, своего рода антипод иронии Чацкого, замешанной на прогрессивных ценностях декабристского толка. Другими словами, фамилия Скалозуб не дает никакого понятия ни о профессии, ни о социальном статусе, ни о страсти или пороке героя, объясняет лишь его манеру держаться в обществе. Что это за человек? Вероятно, дурной. Негативный оттенок авторской оценки в звучании фамилии, как бы то ни было, явно ощущается. И такая мало что объясняющая фамилия не слишком согласуется с канонами классицизма.

Молчалин не так уж молчалив. Соблазняя Лизу, он, наоборот, речист и разговорчив, попросту болтлив до глупости, выбалтывая секрет своего отношения к Софье, что уж совсем нерасчетливо со стороны осторожного Молчалина, могущего легко представить, что его оскорбительные слова сразу же будут переданы Софье ее доверенной камеристкой. Молчаливость не есть свойство его характера, но исключительно социальная маска, технический прием, естественный для всякого карьериста («в чинах мы небольших»). А подобное отношение к имени очень далеко от традиции «говорящих имен» в литературе XVIII века.

Кто может по фамилии догадаться, что Загорецкий - плут и пройдоха? Никто! В фамилии Загорецкого чудится уже что-то действительно запредельное, иррациональное, творчески и фонетически точное, однако абсолютно непереложимое на язык буквальных авторских оценок и привычных общественных понятий.

Наконец, Чацкий . Фамилия, взятая Грибоедовым из жизни: Чаадаев (или в разговорном варианте - Чадаев) трансформировался поначалу (в первой редакции комедии) в Чадского, а затем (в последней редакции) в Чацкого в качестве более скрытого и удобопроизносимого варианта фамилии. Что подтолкнуло Грибоедова наделить главного героя именно этой фамилией: идеологическая значимость Чаадаева для Грибоедова или, как доказывает Тынянов, история со сплетней вокруг имени Чаадаева о его неудачном вояже к царю Александру I на конгресс в Троппау с известием о восстании в Семеновском полку - остается только гадать. Во всяком случае, фамилия Чацкого (Чадского) может с некоторой натяжкой намекать на чад, но по существу ничего не говорит о персонаже.

Звуковая стихия врывается в художественный мир, начиная именно с Грибоедова. Фамилия бабушки и внучки Хрюминых одновременно хрюкает и дразнит ухо рюмкой. Эта искусственно сконструированная фамилия поражает необычайной естественностью фонетического рисунка.

Имена-отчества как на подбор гармонируют друг с другом. Открытый, претендующий на авторитетность звук «А» доминирует в именах и отчествах: Павел Афанасьевич, Алексей Степанович (Молчалин), Александр Андреевич (Чацкий), Антон Антонович (Загорецкий). Фамусов не случайно называется Павлом Афанасьевичем с усиленной буквой Ф: мы словно видим его в позе, напоминающей эту букву - руки в боки, по-хозяйски распекающего подчиненных.

Фон пьесы образуют вдохновенно созданные имена и фамилии. Они подаются на стыке сознаний двух героев или автора и героя.

Суровый синклит женщин, правящих московским обществом (поистине Москва в отличие от надменного и властного мужского Петербурга - женский город), - характеризуется в их именах, рифмующихся, парных, приводящих в трепет своей агрессивной напористостью, что согласуется с комическими задачами Грибоедова:

Ирина Власьевна! Лукерья Алексевна!

Татьяна Юрьевна! Пульхерия Андревна!

В монологе Репетилова псевдодекабристское общество предстает в именах: князь Григорий - англоман, «сквозь зубы говорит» (полагают, что прототипом его был П.А. Вяземский); Воркулов Евдоким - блестящее абсурдное соединение имени и фамилии, намекающее на его занятие (воркующий): «Ты не слыхал, как он поет? о! диво!»

Удушьев Ипполит Маркелыч - великолепный подбор смысловых противоречий в сочетании с фонетической чуткостью, свойственной Грибоедову как поэту. Зловещая фамилия согласуется с бюрократическим именем-отчеством, вызывающим в сознании, скорее, образ крючкотвора и педанта, нежели общественного монстра и палача-губителя всего передового и прогрессивного. Притом его отчество рифмуется со словом «мелочь», вопреки аттестации Репетилова: «Но если гения прикажете назвать...»

Зять Репетилова, барон фон Клоц (Klotz - чурбан, дубина (нем.)), метит в министры, но при этом жалеет деньги на приданое дочери, оставляя несчастного Репетилова без гроша, если, конечно, верить его россказням. Значит, отношение Репетилова к тестю есть прямой перевод с русского на немецкий. Фамилия равна ругательству. От болезни чина есть лишь одно радикальное средство - слабительное, прописанное «чудесно говорящим» Лахмотьевым Алексеем. Любопытно, что Репетилов никогда не забывает присовокупить к фамилии соответствующее имя. Исключение составляют бесфамильные Левон и Боринька, «чудесные ребята», своеобразные близнецы («Об них не знаешь, что сказать»).

Интересно мнение исследователя Фомичева С.А.: «На первый взгляд, данью рутинной театральной традиции являются «значимые» фамилии персонажей «Горя от ума». Однако нельзя не отметить, что почти все они соотнесены по значению со словами «говорить» - «слышать»: Фамусов (от «fama» - молва), Молчалин, Репетилов (от «répéter» - повторять)...» (Комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума». Комментарий. М., «Просвещение». 1983, с.37.)

Игра именем странным образом проявилась также и в личной жизни Грибоедова. У него был слуга, по имени Александр, и фамилия у него была Грибов. Грибоедов называл его молочным братом и очень любил. Когда разъяренная толпа напала на русское посольство в Персии, и Грибоедов защищался с оружием в руках, первыми пулями был убит его молочный брат и слуга. Грибоедов, увидев это, воскликнул: «Смотрите, смотрите, они убили Александра!» Вскоре за Александром Грибовым последовал Александр Сергеевич Грибоедов. (Поразительное совпадение: два гения русской литературы – Грибоедов и Пушкин - были Александрами Сергеевичами и оба погибли.)

Итак, Грибоедов создает особый звучащий мир имен. В этом мире одно лишь упоминание имен и фамилий (особенно это касается внесюжетных персонажей) несет бездну смысла, создает для читателя (зрителя) яркий фон, обращенный к его интуиции и подсознанию. Не общечеловеческий порок или страсть желает заклеймить Грибоедов, именуя своих персонажей, но выразить многоголосье сложного мира. В именах отразилась парадоксальная игра автора с действительностью, его эстетическое изящество и художественное мастерство.

Можем ли мы обнаружить в комедии Грибоедова черты романтизма и реализма? Докажите это.

Черты романтизма

- Романтический характер конфликта.

- Наличие трагического пафоса.

- Мотив одиночества и изгнанничества главного героя.

- Путешествие главного героя как спасение от прошлого.

Черты реализма

- Отличие от классических пьес заключается в том, что нет счастливого конца: добродетель не торжествует, а порок не наказан. Количество персонажей выходит за рамки классических (5-10) - в комедии их более 20.

- Социальная и психологическая типизация: типичные характеры, типические обстоятельства, точность в деталях.

- Комедия написана разностопным ямбом, который прекрасно передает интонационные оттенки, индивидуальные особенности речи отдельных персонажей.

А как бы вы объяснили смысл заглавия комедии? Кому, по-вашему, горе от ума?

Какую роль в пьесе Грибоедова играет любовный конфликт?

4. Групповая работа. Работа с текстом

Найдите в тексте цитаты, характеризующие героев, поясняющие, какой смысл тот или иной герой вкладывает в понятие «ум».

Например, монолог Фамусова (II действие, явление 1): «А? как по-вашему? По-нашему смышлен».

IV . Рефлексия

Что нового узнали на уроке?

Что вызвало затруднения?

V . Домашнее задание

1. Выучить наизусть

1 группа - монолог Фамусова «Вот то-то, все вы гордецы!» (д. II , я. 1);

2 группа

VI. Оценивание.

Просмотр содержимого презентации
«Грибоедов Горе от ума»

История создания

«Горе от ума».

Композиция.

Знаменитой комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума " уже более полутора столетий, но по-прежнему живописная картина нравов, галерея живых типов и вечно острая ирония волнуют и увлекают читателей, уча их чистоте и меткости русского языка, понятиям чести, достоинства и благородства.

Урок литературы. 9 класс


Особенности драматического произведения :

  • отсутствие авторского повествования (но: список действующих лиц и ремарки);
  • ограничение действия пространственными и временными рамками;
  • организация речи в форме монологов и диалогов;
  • этапы развития конфликта (экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка).

  • Трагедия
  • Драма
  • Комедия

  • Комедия – один из видов драматических произведений, основанный на приеме комического, часто в нем используется сатира - когда в комедии высмеиваются отдельные стороны общественной жизни, отрицательные черты и свойства характеров людей .

Будущее достойно оценит сию комедию и поставит ее в число первых творений народных.

А.А. Бестужев


История создания

1. С.Н.Бегичев: «Известно мне, что план этой комедии был сделан у него еще в Петербурге в 1816 году и даже написаны были несколько сцен, но не знаю, в Персии или в Грузии Грибоедов во многом изменил их и уничтожил некоторых действующих лиц…»

2. В.В.Шнейдер: «Грибоедов начал писать комедию еще в 1812 году».

Учитывая необычайные способности Грибоедова, можно допустить, что 17-летний юноша способен был создать подобное произведение.

3. Сюжет комедии приснился А.С.Грибоедову: «…Когда же должно быть готово? – Через год, клятву дайте… И я дал ее с трепетом…Я пробудился…ночная стужа развеяла мое беспамятство, затеплила свечку в моей храмине, сажусь писать, и живо помню мое обещание; во сне не дано, наяву исполнится!»


«Жандровская рукопись»

Московская цензура не пропустила комедию. Влиятельные знакомые (великий князь Николай Павлович, генерал-губернатор Петербурга М.А. Милорадович, министр Ланской и другие видные сановники).

В департаменте его друга, крупного чиновника и драматурга А.А. Жандра, комедия была переписана во множестве экземпляров и разошлась по всей России. Эта, содержащая множество помарок рукопись, с которой составлялись списки, разлетевшиеся по стране, сохранилась. Она получила название «Жандровской рукописи».

М.А.Милорадович


«Горе от ума», переплёт и страница списка, принадлежавшего президенту Академии наук С.С. Уварову. 1820-е гг.



Пора творческих исканий

«…комедии больше не напишу, веселость моя исчезла, а без веселости нет хорошей комедии»

А.С.Грибоедов


«Комедия классицизма»

«Правило» трёх единств

действие

Особенности экспозиции: пьесу открывают второстепенные персонажи, которые знакомят зрителя с главными героями и рассказывают предысторию. Действие замедляется длинными монологами. Порок наказан - добродетель торжествует.

Особенности сюжета: борьба двух претендентов за руку одной девушки, положительный беден, но наделен высокими моральными качествами; все заканчивается счастливым диалогом.


Комедия «Горе от ума»

Признаки комедии классицизма

Признаки комедии реализма

Правила трех единств:

Единство времени (действие происходит в течение одних суток).

Герои представлены разносторонне, лишены односторонности, присущей комедиям классицизма.

Для дополнительной характеристики отрицательных героев автор использует «говорящие» фамилии: Хрюмины, Молчалин, Тугоуховские и др.

Единство места (действие происходит в доме Фамусова).

Единство действия (основой для развития сюжета является приезд Чацкого в Москву).


Сюжет

Экспозиция

Развитие действия

Кульминация

Развязка


Афиша

Репетилов

Молчалин

Тугоуховский

Скалозуб

Хлестова

Загорецкий


Павел Афанасьевич Фамусов

«Говорящая» фамилия в переводе с французского означает «всем знакомый, пресловуто известный». Также присутствует латинский корень fama – молва, слух, общественное мнение.

Хозяин дома, богатый московский барин, крупный чиновник, московский «туз», член Английского клуба.

Убежденный крепостник.

Как и все люди его круга, уверен, что нет другого идеала, кроме богатства и власти.

Английский клуб - один из первых российских джентльменских клубов, один из центров российской общественной и политической жизни; славился обедами и карточной игрой, во многом определял общественное мнение. Количество членов было ограничено, новых членов принимали по рекомендациям после тайного голосования.

Фамусов. Художник Н. Кузьмин. 1949


Репетилов

Фамилия образована от латинского слова «повторять». Этот человек не имеет своих убеждений; он не понимает того, что говорят, а просто повторяет пересуды со значительным видом.

Появляется наперекор законам театра классицизма в последнем действии, когда борьба закончена и гости разъезжаются. В его репликах и поступках, словно в кривом зеркале, отражается сценическое поведение Чацкого.

«Горе от ума». Репетилов. Художник П. Соколов. 1866


Алексей Степанович Молчалин

Секретарь Фамусова. Живет у него в доме и прилежно выполняет свои обязанности.

«Говорящая» фамилия подчеркивает немногословность персонажа:

«Вот он на цыпочках и небогат словами»

Низкопоклонник и делец.

Раболепствует: своим главным талантом считает «умеренность и аккуратность».

Не высказывает своего мнения:

«В мои лета не должно сметь свое суждение иметь».

Стремление к карьере, умение подслужиться, лицемерие – вот основа характера героя.

Стал нарицательным обозначением подхалимства и лакейства.

Молчалин - В. Максимов. Спектакль Московского Малого театра. Фото 1911


Сергей Сергеевич Скалозуб

С точки зрения Фамусова, полковник Скалозуб – самый желанный жених для Софьи.

Очень ограниченный человек: если и думает о чем-то, то только о своей карьере.

Его интересуют лишь военные упражнения и танцы.

Враг всякого знания и просвещения.

Он надежный защитник старины, как и все представители фамусовского общества.

Скалозуб. Художник Н. Кузьмин. 1948


Антон Антонович Загорецкий

«Отъявленный мошенник, плут», «Лгунишка он, картежник, вор». Такой человек всегда находится рядом с Фамусовыми, Хлестовыми и им подобными. Он всегда готов предложить свои услуги, услужить им. Его сомнительные нравственные качества никого не смущают:

«везде ругают, а всюду принимают».

Всегда готов участвовать в скандалах, сплетнях.

Загорецкий – Марат Башаров. Спектакль «Горе от ума», 2000


«К вам Александр Андреич Чацкий»

Ему около 20 лет, сирота, воспитывался в доме Фамусова, покинул его для более серьезной учебы, путешествовал и возвратился на родину.

Умен, остер, пылок, красноречив, уверен в себе. Его ум, связанный с передовыми взглядами, с просвещением, со стремлением искать блага не для себя, а для Отчизны, приносит герою страдания.

В данном контексте «умный» синоним понятию «вольнодумный», то есть человек независимых, свободолюбивых взглядов

«Горе от ума». Чацкий. Художник П. Соколов. 1866


Презирает чинопочитание и карьеризм. Считает, что человек заслуживает уважение не по происхождению и чину, а за его личные достоинства. Служит «делу, а не лицам».

Патриот, осуждает подражание всему заграничному, ратует за развитие национального, русского.

Осуждает крепостнические порядки. Герцен писал: «Это – декабрист, это человек, который завершает эпоху Петра Первого». Но он не просто борец-декабрист, он еще и романтик по своей природе.

В любви не столько обманут, сколько обманывает себя сам – как все влюбленные, видит то, что хочет, не замечая очевидного

«Горе от ума». Чацкий - Ю. Юрьев. Спектакль Петербургского Александринского театра. Фото конца XIX - начала XX в.


Групповая работа

  • Работа с текстом

Найдите в тексте цитаты, характеризующие героев, поясняющие, какой смысл тот или иной герой вкладывает в понятие «ум».

  • Например, монолог Фамусова (II действие, явление 1): «А? как по-вашему? По-нашему смышлен».

  • Что нового узнали на уроке?
  • Что вызвало затруднения?

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

  • 1. Выучить наизусть

1 группа - монолог Фамусова «Вот то-то, все вы гордецы!» (д. II, я. 1);

2 группа - монолог Чацкого «И точно, начал свет глупеть…» (там же).

  • 2. Читать комедию А.С. Грибоедова «Горе от ума».

Сюжет и композиция "Горя от ума"
Сюжет комедии Грибоедова сам по себе уже достаточно оригинален и необычен. Не могу согласиться с теми, кто считает его банальным. На первый взгляд может показаться, что основное в сюжете - история любви Чацкого к Софье. Действительно, эта история занимает в произведении большое место, придавая живость развитию действия. Но все же главное в комедии - общественная драма Чацкого. На это указывает и заглавие пьесы. История несчастной любви Чацкого к Софье и история его конфликта с московским дворянством, тесно переплетаясь, соединяются в единую линию сюжета. Проследим за ее развитием. Первые сцены, утро в доме Фамусова - экспозиция пьесы. Появляются Софья, Молчалин, Лиза, Фамусов, подготавливается появление Чацкого и Скалозуба, рассказывается о характерах и взаимоотношениях действующих лиц. Движение, развитие сюжета начинается с первого появления Чацкого. И до этого Софья отзывалась о Чацком очень холодно, а теперь, когда тот, оживленно перебирая московских знакомых, заодно посмеялся и над Молчалиным, холодность Софьи перешла в раздражение и негодование: "Не человек, змея!" Так Чацкий, сам того не подозревая, восстановил Софью против себя. Все происшедшее с ним в начале пьесы получит в дальнейшем свое продолжение и развитие: он разочаруется в Софье, а его насмешливое отношение к московским знакомым вырастет в глубокий конфликт с фамусовским обществом. Из спора Чацкого с Фамусовым во втором действии комедии ясно видно, что дело тут не просто в недовольстве друг другом. Здесь столкнулись два мировоззрения.
Кроме того, во втором же действии намеки Фамусова на сватовство Скалозуба и обморок Софьи ставят Чацкого перед мучительной загадкой: неужели избранником Софьи может быть Скалозуб или Молчалин? А если это так, то кто же из них?.. В третьем акте действие становится очень напряженным. Софья недвусмысленно дает понять Чацкому, что его не любит, и открыто признается в любви к Молчалину, о Скалозубе же говорит, что это герой не ее романа. Кажется, вот все и выяснилось, но Чацкий Софье не верит. Неверие это еще больше укрепляется в нем после разговора с Молчалиным, в котором тот показывает свою безнравственность и ничтожество. Продолжая свои резкие выпады против Молчалина, Чацкий вызывает ненависть Софьи к себе, и именно она, сначала случайно, а потом и намеренно, пускает слух о сумасшествии Чацкого. Сплетня подхватывается, молниеносно распространяется, и о Чацком начинают говорить в прошедшем времени. Это легко объясняется тем, что он уже успел настроить против себя не только хозяев, но и гостей. Общество не может простить Чацкому протеста против его морали.
Так действие достигает высшей точки, кульминации. Развязка наступает в четвертом акте. Чацкий узнает о клевете и тут же наблюдает сцену между Молчалиным, Софьей и Лизой. "Вот наконец решение загадке! Вот я пожертвован кому!" - это окончательное прозрение. С огромной внутренней болью Чацкий произносит свой последний монолог и покидает Москву. Оба конфликта приведены к концу: крушение любви становится очевидным, а столкновение с обществом завершается разрывом. Порок не наказан и добродетель не торжествует. Впрочем, от счастливого финала Грибоедов отказался, отказавшись от пятого акта.
Рассуждая о четкости и простоте композиции пьесы, В. Кюхельбекер заметил: "В "Горе от ума"... вся завязка состоит в противоположности Чацкого прочим лицам; ... тут... нет того, что в драматургии называется интригою. Дан Чацкий, даны прочие характеры, они сведены вместе, и показано, какова непременно должна быть встреча этих антиподов, - и только. Это очень просто, но в сей-то простоте - новость, смелость"... Особенность композиции "Горя от ума" в том, что его отдельные сцены, эпизоды соединены почти произвольно. Интересно проследить, как с помощью композиции Грибоедов подчеркивает одиночество Чацкого. Сперва Чацкий с разочарованием видит, что его бывший друг Платон Михайлович "стал не тот" в короткий срок; теперь Наталья Дмитриевна руководит каждым его движением и хвалит теми же словами, что позже Молчалин - шпица: "Мой муж - прелестный муж". Итак, старый друг Чацкого превратился в обычного московского "мужа - мальчика, мужа - слугу". Но это еще не очень большой удар для Чацкого. Все же на протяжении всего того времени, когда гости съезжаются на бал, он беседует именно с Платоном Михайловичем. Зато Платон Михайлович потом признает его сумасшедшим, в угоду жене и всем остальным откажется от него. Дальше Грибоедов в середине своего пламенного монолога, сначала обращенного к Софье, Чацкий оглядывается и видит, что Софья ушла, не дослушав его, и вообще "все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам". И, наконец, особенно остро чувствуется одиночество Чацкого, когда к нему в друзья начинает навязываться Репетилов, заводя "дельный разговор... про водевиль". Сама возможность слов Репетилова о Чацком: "Мы с ним... у нас... одни и те же вкусы" и снисходительной оценки: "он не глуп" показывает, как далек Чацкий от этого общества, если ему уже не с кем поговорить, кроме восторженного болтуна Репетилова, которого он просто не выносит.
Через всю комедию проходит тема падения и тема глухоты. Фамусов с удовольствием вспоминает, как его дядя Максим Петрович упал три раза подряд, чтобы посмешить государыню Екатерину Алексеевну; падает с лошади Молчалин, затянув поводья; спотыкается, падает при входе и "поспешно оправляется" Репетилов... Все эти эпизоды связаны между собою и перекликаются со словами Чацкого: "И растерялся весь, и падал столько раз"... Чацкий тоже падает на колени перед разлюбившей его Софьей. Так же постоянно и упорно повторяется тема глухоты: Фамусов затыкает уши, чтобы не слышать крамольных речей Чацкого; всеми уважаемый князь Тугоуховский ничего не слышит без рожка; Хрюмина, графиня-бабушка, сама совершенно глухая, ничего не расслышав и все перепутав, назидательно говорит: "Ох! глухота большой порок". Никого и ничего не слышит, увлекшись своими монологами, Чацкий и позже Репетилов.
В "Горе от ума" нет ничего лишнего: ни одного ненужного персонажа, ни одной лишней сцены, ни одного напрасного штриха. Все эпизодические лица введены автором с определенной целью. Благодаря внесценическим персонажам, которых в комедии множество, расширяются границы дома Фамусова и границы времени.
Баев Андрей

Главным замыслом произведения «Горе от ума» является иллюстрация подлости, невежества и раболепия перед чинами и традициями, противостояли которым новые идеи, подлинная культура, свобода и разум. Главный герой Чацкий выступил в пьесе представителем того самого демократически настроенного общества молодых людей, которые бросали открытый вызов консерваторам и крепостникам. Все эти тонкости, бушевавшие в общественно-политической жизни, Грибоедову удалось отразить на примере классического комедийного любовного треугольника. Примечательно, что основная часть произведения, описанного творцом, происходит в течение всего одного дня, а сами персонажи Грибоедовым отображены очень ярко.

Многие современники писателя удостоили его рукопись искренней похвалой и ратовали перед царем за разрешение опубликовать комедию.

История написания комедии «Горе от ума»

Идея написания комедии «Горе от ума» посетила Грибоедова во время пребывания в Петербурге. В 1816 году он вернулся в город из-за границы и оказался на одном из светских приемов. Глубокое внутреннее возмущение у него вызвала тяга русских людей к иностранному, после того, как он заметил, что знать города преклоняется перед одним из заграничных гостей. Писатель себя не сдержал и выказал свое негативное отношение. Тем временем, кто-то из приглашенных, не разделивших его убеждений, парировал, что Грибоедов сумасшедший.

События того вечера легли в основу комедии, а сам Грибоедов стал прототипом главного героя Чацкого. Работу над произведением писатель начал в 1821 году. Трудился он над комедией в Тифлисе, где проходил службу при генерале Ермолове, и в Москве.

В 1823 году работа над пьесой была закончена, и писатель стал зачитывать ее в московских литературных кругах, попутно получая восторженные отзывы. Комедия с успехом расходилась в виде списков среди читающего населения, но впервые она была опубликована только в 1833 году, после прошения министра Уварова к царю. Самого писателя к тому времени в живых уже не было.

Анализ произведения

Основной сюжет комедии

Описываемые в комедии события происходят в начале XIX века, в доме столичного чиновника Фамусова. Его юная дочь Софья влюблена в секретаря Фамусова, Молчалина. Он человек расчетливый, не богатый, занимающий мелкий чин.

Зная о страстях Софьи, он встречается с ней по расчету. В один из дней в дом Фамусовых приезжает молодой дворянин Чацкий - друг семьи, который уже три года, как не был в России. Цель его возвращения - женитьба на Софье, к которой у него есть чувства. Сама Софья скрывает свою влюбленность в Молчалина от главного героя комедии.

Отец Софьи человек старого уклада и взглядов. Он раболепствует перед чинами и считает, что молодые должны угождать во всем начальству, не выказывать своего мнения и прислуживать вышестоящим самоотверженно. Чацкий, в противовес ему, остроумный молодой человек с чувством гордости и хорошим образованием. Подобные взгляды он осуждает, считает глупыми, лицемерными и пустыми. Между Фамусовым и Чацким возникают жаркие споры.

В день прибытия Чацкого в доме Фамусова собираются приглашенные гости. Во время вечера Софья распускает слух, будто Чацкий сошел с ума. Гости, также не разделяющие его взглядов, активно подхватывают эту мысль и единогласно признают героя сумасшедшим.

Оказавшись на вечере белой вороной, Чацкий собирается покинуть дом Фамусовых. В ожидании кареты, он слышит, как секретарь Фамусова признается в своих чувствах служанке господ. Слышит это и Софья, которая незамедлительно гонит из дома Молчалина.

Развязка любовной сцены заканчивается разочарованием Чацкого в Софье и светском обществе. Герой навсегда покидает Москву.

Герои комедии «Горе от ума»

Это главный герой комедии Грибоедова. Он потомственный дворянин, во владении которого находится 300 - 400 душ. Чацкий рано остался сиротой, а поскольку его отец был близким другом Фамусова, с детства он воспитывался вместе с Софьей в доме Фамусовых. Позже ему стало скучно у них, и вначале он поселился отдельно, а после и вовсе уехал странствовать по миру.

С детства Чацкий с Софьей дружили, но он испытывал к ней не только дружеские чувства.

Главный герой в комедии Грибоедова не глупый, остроумный, красноречивый. Любитель насмешек над глупыми, Чацкий был либералом, который не желает прогибаться перед начальством и прислуживать высшим чинам. Именно поэтому он не служил в армии и не являлся чиновником, что для эпохи того времени и его родословной - редкость.

Фамусов - мужчина в возрасте с сединой в висках, дворянин. Для своего возраста он очень бодр и свеж. Павел Афанасьевич вдовец, из детей у него единственная Софья, 17 лет от роду.

Чиновник состоит на государственной службе, он богатый, но при этом ветреный. Фамусов без стеснения пристает к собственным служанкам. Характер у него взрывной, неугомонный. Павел Афанасьевич брюзглив, но с нужными людьми, он умеет проявлять должную вежливость. Примером тому является его общение с полковником, за которого Фамусов желает выдать замуж дочь. Ради своей цели он готов на все. Подчинение, раболепие перед чинами и низкопоклонство для него характерны. Также он дорожит мнением общества о себе и своем семействе. Читать чиновник не любит и образование не считает чем-то очень важным.

Софья - дочь богатого чиновника. Симпатичная и образованная в лучших правилах московского дворянства. Оставшись рано без матери, но находясь на попечении гувернантки мадам Розье, она читает французские книги, танцует и играет на фортепиано. Софья девушка непостоянная, ветреная и легко увлекающаяся молодыми мужчинами. При этом она доверчивая и очень наивная.

В ходе пьесы видно, что она не замечает того, что Молчалин ее не любит и находится с ней рядом из-за собственных выгод. Отец называет ее срамницей и бесстыдницей, сама же Софья считает себя умной и не трусливой барышней.

Секретарь Фамусова, который проживает у них в доме - это холостой молодой мужчина родом из очень бедной семьи. Свой дворянский титул Молчалин получил лишь в ходе службы, что в те времена считалось допустимым. За это Фамусов периодически называет его безродным.

Фамилия героя, как нельзя лучше, соответствует его характеру и темпераменту. Он не любит разговаривать. Молчалин ограниченный и очень глупый человек. Он ведет себя скромно и тихо, почитает чины и старается угодить всем, кто находится в его окружении. Делает это исключительно из выгоды.

Свое мнение Алексей Степанович никогда не высказывает, за счет чего окружающие считают его вполне симпатичным молодым человеком. На самом деле, он подлый, беспринципный и трусливый. В конце комедии становится ясно, что Молчалин влюблен в служанку Лизу. Признавшись ей в этом он получает порцию праведного гнева от Софьи, но характерное для него лизоблюдство, позволяет ему остаться на службе у ее отца и дальше.

Скалозуб — второстепенный герой комедии, он безынициативный полковник, который хочет стать генералом.

Павел Афанасьевич относит Скалозуба к категории завидных московских женихов. По-мнению Фамусова, богатый офицер, имеющий в обществе вес и статус — хорошая партия для его дочери. Самой Софье он пришелся не по душе. В произведении образ Скалозуба собирается по отдельным фразам. К речи Чацкого Сергей Сергеевич присоединяется со вздорными рассуждениями. Они выдают его невежество и необразованность.

Служанка Лиза

Лизанька — обычная служанка в фамусовском доме, но при этом занимает достаточно высокое место среди других литературных персонажей, и ей отведено достаточно много различных эпизодов и описаний. Автор подробно описывает, что делает Лиза и что и как она говорит. Она заставляет признаваться в своих чувствах других героев пьесы, провоцирует их на определенные поступки, подталкивает к различным решениям, важным для их жизни.

Господин Репетилов появляется в четвертом действии произведения. Это второстепенный, но яркий персонаж комедии, приглашенный на бал к Фамусову по случаю именин его дочери Софьи. Его образ - характеризует человека, который выбирает легкий путь в жизни.

Загорецкий

Антон Антонович Загорецкий - светский кутила без чинов и почестей, однако умеющий, и любящий быть приглашенным на все приёмы. За счёт своего дара - быть угодным «ко двору».

Спешащий побывать в центре событий, «как бы» со стороны, второстепенный герой А.С. Грибоедова, Антон Антонович, собственной персоны, оказывается приглашенным на вечер в дом Фаустувых. С первых же секунд действия с его персоной становится ясно - Загорецкий - тот ещё «кадр».

Мадам Хлестова - также один из второстепенных персонажей комедии, но всё же её роль весьма колоритна. Это женщина уже преклонных лет. Ей от роду 65. У неё есть собачка-шпиц и темнокожая служанка - арапка. Хлестова в курсе последних сплетен двора и охотно делится собственными историями из жизни, в которых легко рассказывает о других персонажах произведения.

Композиция и сюжетные линии комедии «Горе от ума»

При написании комедии «Горе от ума» Грибоедов использовал характерный для данного жанра прием. Здесь мы можем увидеть классический сюжет, где на руку одной девушки претендуют сразу двое мужчин. Образы их тоже классические: один скромный и почтительный, второй - образованный, горделивый и уверенный в собственном превосходстве. Правда, в пьесе Грибоедов немного по-другому расставил акценты в характере героев, сделав симпатичным для того общества, именно Молчалина, а не Чацкого.

В течение нескольких глав пьесы идет фоновое описание жизни в доме Фамусовых и только в седьмом явлении начинается завязка любовного сюжета. Достаточно подробное длительное описание в ходе пьесы повествует всего лишь об одном дне. Длительного развития событий здесь не описывается. Сюжетных линий в комедии две. Это конфликты: любовный и социальный.

Каждый из образов, описанных Грибоедовым, многогранен. Интересен даже Молчалин, к которому, уже у читателя, возникает неприятное отношение, но явного отвращения он не вызывает. За ним интересно наблюдать в различных эпизодах.

В пьесе, несмотря на взятие основополагающих конструкций, для построения сюжета имеются определенные отступления, и явно прослеживается, что комедия была написано на стыке сразу трех литературных эпох: процветающего романтизма, зарождающегося реализма и отмирающего классицизма.

Комедия Грибоедова «Горе от ума» получила свою популярность не только за использование классических приемов построения сюжета в нестандартных для них рамках, в ней были отражены явные изменения в обществе, которые тогда только зарождались и пускали свои первые ростки.

Интересно произведение еще и тем, что оно разительно отличается от всех других трудов, написанных Грибоедовым.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх