Женские образы в романе стендаля красное и черное. Женские образы романа «Красное и черное» Ф

Матильда — дочь маркиза де Ла-Моля, на службу к ко­торому поступил главный герой романа Жюльен Сорель. Матильда является самой богатой наследницей в Сен-Жерменском предместье. Ее любовь к плебею Жюльену Сорелю возникла как результат неприятия молодых людей ее круга с их мелкими страстями, мелочными душами. Героиня скучала, находясь в окружении безупречно вежливых маркизов и гра­фов. Все они добивались ее руки, и все они станови­лись объектами ее насмешек. Матильда, как и Жюльен, презрительно относится к своему измельчавшему веку и тоскует по духовному величию минувших столетий. Она трепетно хранит в памяти семейное предание о любви Маргариты де Валуа, ставшей впоследствии королевой Наваррской, к Бонифасу де Лa-Молю, отважному и незаурядному человеку сво­его времени. Бонифас был казнен на Гревской пло­щади, а его возлюбленная Маргарита, завладев от­рубленной головой, своими руками похоронила ее в часовне. Это трагическое событие, которое произош­ло 30 апреля 1574 года, Матильда отмечает трауром. Пыл­кое, романтическое воображение молодой аристо­кратки наделило Жюльена Сореля всеми достоинст­вами Бонифаса де Ла-Моля. Для нее бесспорным остается тот факт, что Жюльен, подобно Бонифа­су, — человек выдающегося ума и выдающихся спо­собностей. Втайне Матильда гордится своей любовью, пото­му что видит в этом героизм: полюбить сына плотни­ка, найти в нем нечто достойное любви и пренебречь мнением света, — кто бы мог совершить такое? Одна­ко эта любовь иногда соединялась с презрением: Матильда позволяла себе унижать и оскорблять возлюбленно­го. Угроза потерять все, что она обрела, все, что бы­ло задумано, заставила ее мучиться и даже, может быть, полюбить по-настоящему. Гордость и высоко­мерие сменились выражениями рабской покорности, она молит о прощении и признается: «Я не могу жить без твоей любви!» Жюльен польщен тем, что девушка из старинного и знатного рода принесла ему в жертву своею молодость и красоту. Ему трудно осознать, любит ли он Матильду, зато сама героиня убежде­на, что встретила «настоящего человека», ради кото­рого она готова рискнуть своим именем и положе­нием в обществе. Их тайный союз представляет со­бой вызов этому обществу, «нечто величественное и дерзновенное», к чему всегда стремилась неугомон­ная душа Матильды Но Жюльен не может забыть свою пер­вую и единственную любовь к госпоже де Реналь. Матильда не просто оскорблена, она испытывает невыносимые муки ревности. История их взаимоотношений завер­шается в духе семейного предания. Матильда поцеловала в лоб отрубленную голову Жюльена и похоронила ее собственными руками — так же, как Маргарита На­варрская голову Бонифаса де Лa-Моля. Героиня по­лагает, что ее долг в том, чтобы совершить погребаль­ный обряд.

На вопрос из романа Красное и Черное образ Матильды заданный автором Косорукий лучший ответ это Гордая и холодная красавица, которая царствует на баллах, где собирается весь блестящий парижский мир, экстравагантная, остроумная и насмешливая, она выше своего окружения. Острый ум, образованность - она читает Вольтера, Руссо, интересуется историей Франции, героическими эпохами страны - деятельная натура Матильды принуждает ее с презрением относиться ко всем знатным поклонникам, которые претендуют на ее руку и сердце. От них, и в частности от маркиза де Круазнуа, брак с которым должен был бы принести Матильди герцогский титул, о котором мечтает ее отец, - для нее веет скукой. «Что может быть в мире более банальным от такого сборища? » - выражает взгляд ее «синих, как небо» , глаз.
Современная действительность не вызывает никакого интереса в Матильде. Она буднична, сера и вовсе не героическая. Все покупается и продается - «титул барона, титул виконта - все это можно купить… в конечном счете, чтобы получить богатство, мужчина может вступить в брак с дочерью Ротшильда» .
Матильда живет прошлым, которое появляется в ее воображении, окутанное романтикой сильных чувств. Она жалеет, что нет больше двора, подобных двору Екатерины Медичи или Людовика XIII.
Матильда обращает внимание на Жульена потому, что чувствует в нем необычную натуру. Так же, как граф Альтамира со своей романтичной судьбой («очевидно, только смертный приговор и выделяет человека… это единственная вещь, которую нельзя купить») , Жульен вызывает ее заинтересованность и уважение как таковой, что «…не родился, чтобы ползать». Матильду поражает мрачный огонь, который пылает в его глазах, его надменный взгляд. «В наши дни, когда всевозможная решительность потеряна, его решительность пугает их» , - думает Матильда, противопоставляя Жульена всем молодым вельможам, которые красуются в салоне ее матери, которые могут пощеголять разве что изысканными манерами. Вид святоши, который Жульен напускает на себя, не могут ее обмануть. Невзирая на его черный костюм, какой он не снимает, «на поповскую мину, с которой бедняге приходится ходить, чтобы не умереть от голода» , - его высочество пугает их, - понимает Матильда.
Осмелиться полюбить Жульена, того, кто ниже от нее стоит на социальных ступенях, отвечает ее характеру, тайна которого - потребность рисковать. Но любовь ее тяжелая. Она тоже, как и госпожа де Реналь, - в постоянном душевном напряжении. У нее тоже продолжается борьба между естественным стремлением к счастью и «цивилизацией» , теми взглядами, которые навязало их общество от самого ее рождения. щество от самого ее рождения. Колеблясь между любовью и ненавистью к Жульену, презрением к себе, она то отталкивает его, то отдается со всей силой страсти. Жульену придется подчинять ее. Полюбив наконец Жульена, Матильда готова пожертвовать и своей репутацией, и титулом, и богатством. Она спасла бы Жульена от казни, если бы тот этого захотел. После смерти любимого она выполнила его последнюю просьбу - похоронила в пещере на высокой горе, которая вздымается над Верьером. «Благодаря усилиям Матильды эта дикая пещера украсилась мраморными статуями, которые она заказала в Италии за большие деньги» .
Она вызывают, с одной стороны, сочувствие и жалость, с другой стороны, её альтруистичная, жертвенная любовь вызывает удивление и почет. Счастье длилось недолго, но в этом виновны не столько она сама, сколько общество со своими несправедливыми законами.

СТЕНДАЛЬ (Анри Мари Бейль) (1783-1842)

ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ РОМАНА

Матильда де Ла-Моль

3овсім не похожа на госпожу де Реналь другие главная героиня - Матильда де Ла-Моль. Она привлекательна (хотя ее красота не такая, как красота жены мэра Вер"єра), имеет критический ум, умеет поразить собеседников неожиданным остротой или каким-то парадоксальным суждением.

Если госпожа де Реналь считает наивысшим наслаждением одинокие прогулки в своем саду, то для Матильды местом развлечений является самые изысканные салоны и балы Парижа. Нельзя не заметить и того, что с Жульеном Сорелем она чаще всего общалась в библиотеке. Девушка много читала, свободно ориентировалась в философской мысли своего времени, высказывала суждения о Жан-Жака Руссо и его «Общественное соглашение», о Дантоне. Это уже не напівосвічена госпожа де Реналь.

Матильда не замужем, с ней хотят жениться самые шикарные и богатые мужчины Франции. Стендаль создает его психологический портрет: «Он увидел молодую, стройную и очень светлую блондинку. Она подошла к столу и села напротив. Она совсем не понравилась ему; однако, внимательно присмотревшись к ней, Жюльен подумал, что никогда еще не видел таких красивых глаз, которые, однако, отражали большую душевную холодность. Потом Жюльен заметил в них выражение скуки, как у человека, наблюдающего все и вместе с тем помнит, что ей предстоит быть величественной». Как видим, доминантой этого портрета есть выражение скуки. Той же скуки, которая досаждала госпожа де Реналь и толкнула ее в объятия Жульена Сореля. Стендаль постоянно намекает на эту черту в мироощущении героини: «На Матильду вдруг напало непреодолимое зевота. Она ясно представила, которое безгранично муторное жизнь ждет ее в Париже» или «Ее прекрасные глаза, в которых застыла глубокая тоска и даже хуже - неверие найти любую утешение, - остановились на Жульєнові. Он по крайней мере отличается от всех других».

Матильда привыкла к поклонению и даже обожание, и ее сторонники признают: «А кто может быть достойным божественной Матильды? Разве что какой-нибудь принц королевской крови, красавец, остроумный, представительный, прославленный на войне герой и к тому же не старше двадцати лет».

Однако Матильда скучает среди лучших женихов-аристократов (в этом она чем-то неуловимо напоминает Печорина). Она, как и Жульен, ищет свой идеал вне эпохой Реставрации, ей тесно в рамках своей эпохи. Идеалом для нее был ее предок - «самый красивый юноша в свое время Бонифаций де Ла-Моль», обезглавлен 30 апреля 1574 г. на Гревской площади. По семейной легенде, влюбленная в Бонифация королева Маргарита Наваррська собственноручно похоронила его голову. Эта романтическая история постоянно возбуждает воображение Матильды, и, в конце концов, она подражает действия королевы Марго после казни Жюльена (влияние романтизма на творчество Стендаля).

Матильда слишком неординарное, чтобы полюбить кого-то из представителей «золотой молодежи». По ее мнению, Жульен Сорель, хоть и плебей, значительно превосходит их самостоятельностью мысли и смелостью ее высказывания. Так, она сравнивает своего жениха маркиза де Круазнуа и брата Норбером с жертвенными баранами, которые смело пойдут на плаху, если придет революция. А вот Жульен в таком случае расстреляет революционеров. Заметив презрение, с которым относятся к Жюльену юноши-аристократы, она срывает маску снобизма не только с ним, но и со всего тогдашнего общественного строя Франции. Когда все принялись опровергать Матильдину благосклонное мнение о Жульена, она немедленно поняла этот маневр и была в восторге. “Вот они все, как один, восстали против одинокой одаренного человека, которая не имеет и десяти луїдорів ренты и не может им ответить, пока к ней не обратятся”».

И дочь богатого парижского маркиза страстно заступилась за бедного сына провинциального плотника. Она доказала, что все преимущество гоноровитих аристократов над деревенщиной была лишь в их происхождении и ни в чем больше!

По сути, столичная аристократка и плебей-провинциал очень похожи. Жюльен не хотел простого богатства и сытой жизни: «Наконец для Жульена пришло время выступить на арене великих событий! Его не влекла надежная обеспеченность, он стремился широких перспектив». А Матильде недостаточно богатого красивого мужчину, она также хочет реализовать свое честолюбие: «А мой милый Жюльен, наоборот, любит действовать только сам. Никогда этой необычной человеку не придет в голову искать в чьей-либо поддержке или помощи. Он презирает всех остальных; за это я не презираю его». Больше всего ее внимание привлекает не лоск аристократов, а холодность и едва скрытое презрение Жульена. Такая манера поведения напоминает ее собственную, а это всегда привлекает внимание к другому человеку, особенно - противоположного пола. К тому же холодность Жульен умел притворяться безупречно. И тут сработало известное правило: «Чем меньше женщину мы кохаєм, То больше мы к сердцу ей, /И то вернее ее вловляєм / В пагубное плетение надежд» (О. Пушкин). Жульен выбрал такую тактику поведения с Матильдой: «Жульенов взгляд оставался таким же пронизливім и строгим. Матильда только что прониклась восхищением. Холодность ее собеседника совсем ее ошарашила. Она была тем более поражена, что до сих пор привыкла сама производить на других такое влияние».

Кадр из кинофильма «Красное и черное»

И опять-таки, как и Жюльен, она не полюбила его, а «дала себе команду» - любить. Этот любовную связь, так же как в случае с госпожой де Реналь, начинается очень искусственно: «в конечном счете она решила, что, когда у него хватит смелости явиться к ней, как ему было сказано, взобравшись по лестнице садовника, она станет его любовницей». Правда, Жульен отвечает ей тем же: он не любит Матильду, а как будто дает себе команду - вперед! в атаку! - как это делал Наполеон. Не случайно же он воспринимает свою связь с Матильдой не как победу над своим соперником, а как победу сельского парня над тщеславием аристократки и главное - над условностями кастового французского общества: «’Наконец-то! - вдруг вскрикнул он, неспособный сдержать сильного волнения. - Наконец-то я, бедный крестьянский парень, дождался признания от знатной дамы! Надо признать, что я держался неплохо, - добавил он, силясь сдержать буйную радость. - Я сумел сохранить достоинство, никогда не сказав, что люблю ее. Итак, я победил маркиза де Круазнуа, - вскрикнул он, - и это я, который говорю только о серьезных вещах! А он же такой красавец, у него усики и роскошный мундир, он всегда умеет сказать меткое и остроумное слово!”Жульен пережил минуту невыразимого рай; он бродил по саду, не помня себя от радости».

Однако интересно то, что и этот, сначала искусственный связь перерастает в любовь. Поведение Матильды в последние дни перед и после казни Жюльена не вызывает никаких сомнений в этом.

Такими предстают перед читателем главные героини романа «Красное и черное».

Хочу сегодня вспомнить человека, имя которого достаточно известно, и образ его узнаваем, но этот образ - большей частью литературный вымысел. Каким он был на самом деле, как выглядел - остаётся только гадать. И надеяться, что однажды в каком-нибудь замке на юге Франции всё-таки отыщется его портрет...

В этот день в 1574 году в Париже, на Гревской площади, был казнён граф де Ла Моль - наверное, самый знаменитый любовник Маргариты де Валуа, королевы Марго.

Александр Дюма выписал Ла Моля трагическим романтиком, молодым, голубоглазым:

«Всадник, уже знакомый нам хотя бы лишь по имени, сидел на белой лошади испанской породы и был одет в черный колет с пуговицами из черного агата. Кроме колета, на нем были темно-лиловый плащ, черные кожаные сапоги, шпага с чеканным стальным эфесом и парный к ней кинжал. Если мы от описания костюма перейдем к лицу, то увидим человека лет двадцати четырех - двадцати пяти, сильно загорелого, с голубыми глазами, тонкими усиками, ослепительно белыми зубами, которые, казалось, озаряли его лицо, когда он улыбался - обычно мягкой, печальной улыбкой, - и, наконец, с безупречно очерченным, изящным ртом».

Александр Дюма "Королева Марго"

В отечественной экранизации "Королевы Марго" Ла Моля сделали блондином, его играет Дмитрий Харатьян. Ла Моль у Дюма - протестант, из-за своей веры пострадавший в Варфоломеевскую ночь. Раненый, истекая кровью, ища спасения от убийц, он вбежал в покои Маргариты, она спасла его, между ними вспыхнула любовь, но цепочка роковых событий в конце концов привела Ла Моля на эшафот.

Что же произошло на самом деле? Ла Моль никогда не был протестантом - он был набожным католиком. А в Варфоломеевскую ночь вообще отсутствовал в Париже - ездил с дипломатическим поручением в Лондон... В покои Маргариты той ночью действительно ворвался раненый дворянин-протестант - его звали Габриэль де Леви, сеньор де Леран. Маргарита спасла его, и он всю жизнь был ей безмерно благодарен, но никакого романа между ними не случилось (к досаде сентиментальных любителей прямолинейных сюжетных ходов).

Ла Моль приехал в Париж с юга, из Прованса. Он был вдвое старше Маргариты - по тем временам этот возраст считался порогом старости. Но, судя по всему, Ла Моль был, как бы сказали сегодня, в прекрасной форме - великолепный танцор, интересный и обходительный собеседник, любимец дам. Они с Маргаритой полюбили друг друга.

Но всё погубила политика и ревность семьи Валуа, в своё время не позволившей Марго выйти замуж по любви. Брат Маргариты Франсуа, герцог Алансонский, находился в Лувре в униженном положении, не получая даже тех привилегий, на которые имел право. Генриху Наваррскому после Варфоломеевской ночи и смены веры (исключительно формальной) тоже приходилось несладко. Оба мечтали о побеге, о самостоятельности, о власти. С этой целью был организован заговор, в котором участвовал и Ла Моль. Франсуа, герцог Алансонский, доверял ему и полагался на него - Ла Моль был человеком умным, опытным и уравновешенным.

Но вмешался рок, кто-то выдал заговорщиков - до сих пор неизвестно, кто. Король Наваррский и герцог Алансонский отделались лёгким испугом, а на Ла Моля и его друга Коконнаса обрушилась вся тяжесть королевского гнева. Ла Моль на допросах вёл себя очень достойно, не говорил лишнего - а Коконнас испугался или растерялся - и заговорил. Впрочем, Ла Моль и без этого был обречён: влюблённый в Маргариту, он стал удобным средством для манипуляций. Король Карл IX был смертельно болен - обострился давний туберкулёз и другие болезни, которые усугублялись муками совести после Варфоломеевской ночи. Екатерине Медичи срочно требовался кто-то, кого можно обвинить в его болезни и скорой смерти. У Ла Моля немедленно нашли некую восковую фигурку и обвинили его в покушении на короля. Добивались признания с помощью жесточайших пыток ("испанский сапог"), думали, что этот мягкий, любезный, изнеженный придворный сломается - но Ла Моль ни в чём не признался.

Консьержери. В XVI веке там была тюрьма, где допрашивали Ла Моля .

По приговору его должны были обезглавить, рассечь тело на четыре части и повесить у четырёх ворот Парижа, а голову выставить на башне позора на Гревской площади. Казнь состоялась 30 апреля 1574 года. На эшафоте Ла Моль сказал: "Помилуй меня, Боже и Пресвятая Дева! Поручаю свою душу молитвам королевы Наваррской и других дам".

Маргарита выкупила у палача голову возлюбленного, чтобы спасти её от поругания, и сама похоронила её в часовне Сен-Мартен, в освящённой земле. Это исторический факт - голову потом нашли при раскопках... Маргарита открыто носила по Ла Молю траур, вызвав этим гнев матери и пересуды в Лувре - но ни то, ни другое уже не имело для неё значения.

Имя Ла Моля осталось в истории как символ любви и мужества. Стендаль упомянул его в романе "Красное и чёрное" - маркиза де Ла Моль каждый год 30 апреля надевала траур по Ла Молю. Этот роман вышел в 1830 году, а в 1845 была опубликована "Королева Марго" Дюма, где Ла Моль - один из главных героев, так хорошо нам знакомый.

Его имя иногда отзывается и в поэзии. Вот, например, песня "Ламоль" Вероники Долиной - правда, песня странная... Так о Ла Моле могла бы годы спустя сказать сама Екатерина Медичи, обращаясь к Маргарите:

Muzicons.com

Кстати, "в медальоне цветной эмали белокурые завитки" - это миниатюрный портрет Марго из нашей экранизации Александра Муратова. У неё есть два варианта монтажа: 18-серийный и 10-серийный. Тем, кто не смотрел этот фильм или собирается пересмотреть, я советую первый, длинный - в сокращённом как раз пострадала линия Ла Моля и Маргариты. Этот фильм - сплошная театральная условность, но что-то из того времени в нём удалось передать...

А это отрывок из моего романа:

«Постепенно боль сделалась глуше и начала понемногу утихать. Но всё же мне кажется, что тогда во мне что-то необратимо изменилось. Может быть, сломалось… Эта рана будет болеть всю жизнь. Когда наступит следующий апрель, я снова вспомню это мучительное ожидание, молитвы, надежды на спасение, слёзы бессилия, день твоей казни – и почувствую в тёплом весеннем воздухе привкус горечи. Тяжёлые стены Консьержери, свинцовая вода Сены, дорога на Гревскую площадь – всё будет говорить мне о тебе. Далёкий Прованс для меня навсегда останется твоим, о тебе напомнит запах лаванды. Наш любимый танец, строчка из Ронсара, раскрытая книга на столе, серый бархат, чья-то походка, похожая на твою – тысяча мелочей, тысяча воспоминаний – везде, во всём… Утренняя звезда
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь снова смотреть на ясный блеск Венеры с той же чистой радостью, как прежде. Мне кажется, что отныне её ласковый свет всегда будет напоминать мне о том, как жесток этот мир, как он боится любви – и как беззащитна и непобедима любовь, озаряющая его своим небесным сиянием».

Мария Голикова "Марго. Сны и воспоминания королевы"

Матильда - дочь маркиза с привычками неискренности, игры, позирование, она гордая, самолюбивая, убеждена в своем превосходстве над людьми (иногда даже жестокая и безжалостная).
Матильда - дочь маркиза де Ла-Моля, на службу которому поступил главный герой романа Жюльен Сорель. Матильда является самым богатым наследником в Сен-Жерменском пригороде. Ее любовь к плебея Жюльена Сореля возникла как результат неприятия молодых людей ее круга с их мелкими страстями, мелочными душами. Героиня скучала, находясь в окружении безупречно важных маркизов и графов. Все они добивались ее руки, и все они становились объектами ее насмешек.
Матильда , как и Жюльен, презрительно относится к своему века и тоскует по духовной величия прошлых столетий. Она трепетно ​​хранит в памяти семейное предание о любви Маргариты де Валуа, ставшей впоследствии королевой Наваррской, к Бонифаса где Лa-Молю, отважной и незаурядному человеку своего времени. Бонифас был казнен на Гревской площади, а его возлюбленная Маргарита , завладев отрубленной головой, своими руками похоронила ее в часовне. Это трагическое событие, которое произошло 30 апреля 1574, Матильда отмечает трауром.
Палка, романтическая воображение молодой аристократки наделило Жюльена Сореля всеми достоинствами Бонифаса де Ла-Моля. Для нее бесспорным остается тот факт, что Жюльен, подобно Бонифасом - человек выдающегося ума и выдающихся способностей. Втайне Матильда гордится своей любовью, потому что видит в этом героизм: полюбить сына плотника, найти в нем нечто достойное любви и пренебречь мнением света, - кто бы мог сделать такое? Однако эта любовь иногда сочеталась с презрением: Матильда позволяла себе унижать и оскорблять любимого. Угроза потерять все, что она нашла, все, что было задумано, заставила ее страдать и даже может быть, полюбить по-настоящему.
Гордость и высокомерие изменились выражениями рабской покорности, она молит о прощении и признается: «Я не могу жить без твоей любви» Жюльен доволен тем, что девушка из старинного и знатного рода принесла ему в жертву свою молодость и красоту. Ему трудно понять, любит ли он Матильду, зато сама героиня убеждена, что встретила «настоящем человеке», ради которой она готова рискнуть своим именем и положением в обществе.
Их тайный союз представляет собой вызов этому обществу, «что-то величественное и смелое», к чему всегда стремилась неуемная душа Матильды Но Жюльен не может забыть свою первую и единственную любовь к госпоже де Реналь. Матильда не просто обижена, она испытывает невыносимые муки ревности. История их взаимоотношений завершается в духе семейного перевода. Матильда поцеловала в лоб отрубленную голову Жюльена и похоронила ее собственными руками - так же, как Маргарита Наваррская голову Бонифаса где Лa-Моля. Героиня считает, что ее долг в том, чтобы осуществить погребальный обряд.
«... Он (Жюльен Сорель) заметил молодого человека, очень светлую блондинку, необыкновенно стройную. Она подошла к столу и села напротив него. Она ему совсем не понравилась, однако, посмотрев внимательнее, он подумал, что никогда еще не видел таких красивых глаз но только они разоблачали необычно холодной душу. Затем Жюльен уловил в них выражение скуки, которая пытливо присматривается, но постоянно помнит о том, что ей надлежит быть величественной. «Вот у госпожи де Реналь были очень красивые глаза, - думал он, - ей все говорили об этом, но в них нет ничего общего с этими глазами». в Жюльена было еще слишком мало опытности, чтобы понять, что огоньки, которые видны иногда в глазах мадмуазель Матильды, - он слышал, что ее так называли, - были не чем иным, как огнем остроумия. А когда вспыхивали глаза госпожа де Реналь, - это было пламя страсти или огонь благородного негодования, который охватывал ее, если при ней рассказывали о каком-либо возмутительный поступок.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх