Второй дополнительный протокол к европейской конвенции о выдаче. В Российской Федерации признается идеологическое многообразие

Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол, стремясь облегчить применение Европейской конвенции о выдаче открытой для подписания в Париже 13 декабря 1977 года (ниже именуемой «Конвенция») в случаях нарушений налоговых правил; считая также желательным дополнить Конвенцию по ряду других вопросов, согласились о следующем: ГЛАВА I Статья 1 Дополнить пункт 2 статьи 2 Конвенции следующим положением: «Это право распространяется также на правонарушения, наказуемые лишь денежными санкциями». ГЛАВА II Статья 2 Заменить статью 5 Конвенции нижеследующими положениями: «Нарушения налоговых правил 1. За правонарушения в связи с налогами, сборами, пошлинами и валютными операциями выдача преступников осуществляется между Договаривающимися Сторонами в соответствии с положениями Конвенции, если такое правонарушение, согласно законодательству запрашиваемой Стороны, соответствует правонарушению того же характера. 2. В выдаче не может быть отказано на том основании, что законодательство запрашиваемой Стороны не предусматривает таких же по характеру налогов или сборов или не содержит таких же по характеру положений, касающихся налогов, сборов, пошлин и валютных операций, как и законодательство запрашивающей Стороны.» ГЛАВА П1 Статья 3 Дополнить Конвенцию нижеследующими положениями: «Постановления в отсутствие ответчика 1. Когда одна Договаривающаяся Сторона просит другую Договаривающуюся Сторону о выдаче лица для целей приведения в исполнение приговора или постановления о задержании лица в соответствии с решением, вынесенным в отношении него в его отсутствие, запрашиваемая Сторона может отказать в выдаче для этой цели, если, по ее мнению, процедура, повлекшая за собой указанное постановление, не удовлетворяла минимальным правам на защиту, признанным за любым лицом, обвиняющимся в уголовном деянии. Однако выдача осуществляется, если запрашивающая Сторона представляет заверения, считающиеся достаточными, чтобы гарантировать лицу, в отношении которого имеется просьба о выдаче, право на повторное судебное разбирательство, обеспечивающее соблюдение прав на защиту. Это решение даст право запрашивающей Стороне либо обеспечить выполнение данного постановления, если обвиняемое лицо против этого не возражает, либо, в случае возражений с его стороны, возбудить уголовное преследование против выдаваемого лица. 2. Когда запрашиваемая Сторона сообщает лицу, в отношении которого имеется просьба о выдаче, о приговоре, вынесенном ему в его отсутствие, запрашивающая Сторона не рассматривает это сообщение как официальное уведомление, имеющее последствия для уголовно-процессуальной процедуры в этом государстве.» ГЛАВА IV Статья 4 Конвенция дополняется следующими положениями: «Амнистия Выдача не производится в случае преступления, в отношении которого в запрашиваемом государстве была объявлена амнистия и по которому это государство обладало компетенцией возбуждать судебное преследование согласно собственному уголовному законодательству.» ГЛАВА V Статья 5 Пункт 1 статьи 12 Конвенции заменяется следующими положениями: «Просьба представляется в письменном виде и направляется министерством юстиции запрашивающей Стороны министерству юстиции запрашиваемой Стороны, однако не исключается использование дипломатических каналов. Другие виды сношений могут быть оговорены в прямом соглашении между двумя или более сторонами.» ГЛАВА VI Статья 6 1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или одобрению. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы. 2. Протокол вступает в силу через 90 дней после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении. 3. В отношении подписавшего государства, которое ратифицирует, примет или одобрит Протокол после этого, он вступает в силу через 90 дней после сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении. 4. Государство - член Совета Европы не может ратифицировать, принять и одобрить настоящий Протокол, если оно одновременно или ранее не ратифицировало Конвенцию. Статья 7 1. Любое государство, присоединившееся к Конвенции, может присоединиться к настоящему Протоколу после его вступления в силу. 2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, который вступает в силу через 90 дней после его сдачи на хранение. Статья 8 1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении указать территорию или территории, на которые распространяется действие настоящего Протокола. 2. Любое государство может при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении или в любой последующий момент путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить действие настоящего Протокола на любую другую территорию или территории, указанные в заявлении, за международные отношения которых оно несет ответственность или от имени которых оно уполномочено выступать. 3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом, может быть отозвано в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, путем уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. Такой отзыв вступает в силу через шесть месяцев со дня получения такого уведомления Генеральным секретарем Совета Европы. Статья 9 1. Оговорки, сделанные государством в отношении какого-либо положения Конвенции, распространяются также на настоящий Протокол, если только это государство не заявит об ином при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении. 2. Любое государство может при подписании или при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о приня тии, одобрении или присоединении заявить о том, что оно оставляет за собой право: a) не принимать главу I; b) не принимать главу II или принимать ее лишь в отношении определенных правонарушений или определенных категорий правонарушений, упомянутых в статье 2; c) не принимать главу III или принимать лишь пункт 1 статьи 3; d) не принимать главу IV; e) не принимать главу V. 3. Любая Договаривающаяся Сторона может снять оговорку, сделанную ею в соответствии с предыдущим пунктом, путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы, которое вступает в силу со дня его получения. 4. Договаривающаяся Сторона, применившая к настоящему протоколу оговорку, сделанную в отношении какого-либо положения Конвенции, или сделавшая оговорку в отношении какого-либо положения настоящего Протокола, не может требовать применения этого положения другой Договаривающейся Стороной; однако она может, если ее оговорка является частичной или условной, требовать применения этого положения в той мере, в какой оно принято ею самой. 5. Никакие другие оговорки в отношении положений настоящего протокола не допускаются. Статья 10 Европейский комитет по проблемам преступности Совета Европы информируется о выполнении настоящего Протокола и делает все необходимое с целью содействовать дружественному урегулированию любой проблемы, которая может возникнуть в ходе его осуществления. Статья 11 1. Любая Договаривающаяся Сторона может в той мере, в какой это ее касается, денонсировать настоящий Протокол путем уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. 2. Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после получения такого уведомления Генеральным секретарем. 3. Денонсация Конвенции автоматически влечет за собой денонсацию настоящего Протокола. Статья 12 Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета и любое государство, присоединившееся к Конвенции, о: a) любом подписании настоящего Протокола; b) любой сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении; c) любой дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьями 6 и 7; d) любом заявлении, полученном в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 статьи 8; e) любом заявлении, полученном в соответствии с положениями пункта 1 статьи 9; О любой оговорке, сделанной в соответствии с положениями пункта 2 статьи 9; g) снятии любой оговорки, осуществленном в соответствии с положениями пункта 3 статьи 9; h) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 11, и дате вступления денонсации в силу. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол. Совершено в Страсбурге 17 марта 1978 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные экземпляры каждому из подписавших и присоединившихся государств. ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН О ратификации Европейской конвенции о выдаче, Дополнительного протокола н Второго дополнительного протокола к ней Принят Государственной Думой 1 октября 1999 года Одобрен Советом Федерации 13 октября 1999 года Статья 1. Ратифицировать Европейскую конвенцию о выдаче от 13 декабря 1957 года, подписанную от имени Российской Федерации в городе Страсбурге 7 ноября 1996 года (далее - Конвенция), со следующими оговорками: 1) «Российская Федерация в соответствии со статьей 1 Конвенции оставляет за собой право отказать в выдаче: а) если выдача лица запрашивается в целях привлечения к ответственности в чрезвычайном суде или в порядке упрощенного судопроизводства либо в целях исполнения приговора, вынесенного чрезвычайным судом или в порядке упрощенного судопроизводства, когда имеются основания полагать, что в ходе такого судопроизводства этому лицу не будут или не были обеспечены минимальные гарантии, предусмотренные в статье 14 Международного пакта о гражданских и политических правах и в статьях 2, 3 и 4 Протокола № 7 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. При этом в понятия «чрезвычайный суд» и «порядок упрощенного судопроизводства» не включается какой-либо международный уголовный суд, полномочия и компетенция которого признаны Российской Федерацией; б) если имеются серьезные основания полагать, что лицо, в отношении которого поступил запрос о выдаче, было или будет подвергнуто в запрашивающем государстве пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания либо что этому лицу в процессе уголовного преследования не были или не будут обеспечены минимальные гарантии, предусмотренные в статье 14 Международного пакта о гражданских и политических правах и в статьях 2, 3 и 4 Протокола № 7 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод; в) исходя из соображений гуманности, когда имеются основания полагать, что выдача лица может повлечь для него серьезные ос ложнения по причине его преклонного возраста или состояния здоровья.»; 2) «Российская Федерация в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 2 Конвенции оставляет за собой право не выдавать лиц, выдача которых может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенно важным интересам. Преступления, в связи с которыми выдача не может быть произведена, устанавливаются федеральным законом.»; 3) «Российская Федерация не несет ответственности по искам о возмещении материального и (или) морального ущерба, вызванного применением в Российской Федерации временного ареста лица в соответствии со статьей 16 Конвенции.»; 4) «Российская Федерация в соответствии с пунктами 4 и 5 статьи 18 Конвенции не несет ответственности по искам о возмещении материального и (или) морального ущерба, связанным с отсрочкой или отменой передачи лиц, в отношении которых принято решение о выдаче.»; 5) «Российская Федерация заявляет, что в соответствии со статьей 23 Конвенции при направлении в Российскую Федерацию документов, относящихся к выдаче, требуется их заверенный перевод на русский язык.», а также со следующими заявлениями: 1) «Российская Федерация исходит из того понимания, что положения статьи 3 Конвенции должны применяться таким образом, чтобы обеспечить неотвратимость ответственности за совершение преступлений, подпадающих под действие Конвенции.»; 2) «Российская Федерация исходит из того понимания, что законодательство Российской Федерации не содержит понятия «политические преступления». Во всех случаях при решении вопроса о выдаче Российская Федерация не будет рассматривать в качестве «политических преступлений» или «преступлений, связанных с политическими преступлениями» наряду с преступлениями, указанными в статье 1 Дополнительного протокола 1975 года к Европейской конвенции о выдаче 1957 года, в частности, следующие деяния: а) преступления против человечества, предусмотренные в статьях II и III Конвенции о пресечении преступления апартеида и наказании за него (1973 года) и в статьях 1 и 4 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (1984 года); б) преступления, предусмотренные в статье 85 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающегося защиты жертв международных вооруженных конфликтов (1977 года), и в статьях 1 и 4 Дополнительного протокола II к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающегося защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера (1977 года); в) правонарушения, предусмотренные в Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов (1970 года), Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации (1971 года), и Протоколе о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию (1988 года), дополняющем вышеупомянутую Конвенцию 1971 года; г) преступления, предусмотренные в Конвенции о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной зашитой, в том числе дипломатических агентов (1973 года); д) преступления, предусмотренные в Международной конвенции о борьбе с захватом заложников (1979 года); е) правонарушения, предусмотренные в Конвенции о физической защите ядерного материала (1980 года); ж) правонарушения, предусмотренные в Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ (1988 года); з) иные сравнимые преступления, предусмотренные в многосторонних международных договорах, участником которых является Российская Федерация.»; 3) «Российская Федерация по подпункту «а» пункта 1 статьи 6 Конвенции заявляет, что согласно статье 61 (часть 1) Конституции Российской Федерации гражданин Российской Федерации не может быть выдан другому государству.»; 4) «Российская Федерация заявляет, что в соответствии со статьей 21 Конвенции транзитная перевозка по территории Российской Федерации выданного лица разрешается при соблюдении условий, установленных для выдачи.»; 5) «Российская Федерация разделяет мнение, выраженное в заявлениях Правительства Федеративной Республики Германия от 4 февраля 1991 года, Правительства Австрийской Республики от 4 июня 1991 года и Правительства Швейцарской Конфедерации от 21 августа 1991 года, относительно оговорки, сделанной Португалией 12 февраля 1990 года к статье 1 Конвенции. Оговорка, сделанная Португалией к статье 1 Конвенции, совместима с объектом и целью Конвенции только в случае, если отказ в выдаче лиц, которые совершили правонарушения, наказуемые пожизненным заключением, или для которых судом в качестве меры пресечения было избрано содержание под стражей, не носит абсолютного характера. Это позволит трактовать указанную оговорку таким образом, что выдача не будет осуществляться только в том случае, если законодательством запрашивающего государства не предусматривается возможность судебного пересмотра дел тех лиц, которые были осуждены на пожизненное заключение и отбыли определенную часть этого срока или провели часть времени под стражей, на предмет их условно-досрочного освобождения.». Статья 2. Ратифицировать Дополнительный протокол от 15 октября 1975 года к Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года, подписанный от имени Российской Федерации в городе Страсбурге 7 ноября 1996 года, со следующим заявлением: «Российская Федерация с учетом заявления, сделанного ею по статье 3 Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года, не считает исчерпывающим содержащийся в статье 1 Дополнительного протокола от 15 октября 1975 года к Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года перечень преступлений, которые не являются «преступлениями политического характера.». Статья 3. Ратифицировать Второй дополнительный протокол от 17 марта 1978 года к Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года, подписанный от имени Российской Федерации в городе Страсбурге 7 ноября 1996 года, со следующей оговоркой: «Российская Федерация оставляет за собой право не применять главу V Второго дополнительного протокола от 17 марта 1978 года к Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года.». Статья 4. Назначенным органом Российской Федерации для рассмотрения вопросов о выдаче является Генеральная прокуратура Российской Федерации. Решение компетентных органов Российской Федерации о выдаче может быть обжаловано лицом, в отношении которого принято решение о выдаче, в судебном порядке в соответствии с законодательством Российской Федерации. Статья 5. Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования. Президент Российской Федерации Б. ЕЛЬЦИН Москва, Кремль 25 октября 1999 г. № 190-ФЗ

Еще по теме ВТОРОЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ВЫДАЧЕ:

  1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ВЫДАЧЕ
  2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ К ЕВРОПЕЙСКОЙ РАМОЧНОЙ КОНВЕНЦИИ О ПРИГРАНИЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ СООБЩЕСТВ И ВЛАСТЕЙ
  3. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ВЗАИМНОЙ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ
  4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ К ЖЕНЕВСКИМ КОНВЕНЦИЯМ ОТ 12 АВГУСТА 1949 г., КАСАЮЩИЙСЯ ЗАЩИТЫ ЖЕРТВ МЕЖДУНАРОДНЫХ ВОЕННЫХ КОНФЛИКТОВ (ПРОТОКОЛ I)
  5. 6. Пояснительная записка по вопросу о подписании Российской Федерацией Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 г. и Протоколов к ней Опубликовано: Европейский суд по
  6. Дополнительный протокол № 3 к Всемирной конвенции об охране авторского права относительно условий ратификации, принятия или присоединения
  7. 2. Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера
  8. 2. Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов
  9. Протокол № 4 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод Об обеспечении некоторых иных прав и свобод помимо тех, которые уже включены в Конвенцию и Протокол № 1 Страсбург, 16 сентября 1963 г.
  10. Протокол № 2 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод О наделении Европейского суда по правам человека компетенцией выносить консультативные заключения Страсбург, 6 мая 1963 г.
  11. 1. Женевские конвенции 1949 г. и Дополнительные Протоколы к ним 1977 г. - основа современного международного гуманитарного права. Роль Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца
  12. Протокол № 11 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод О реорганизации контрольного механизма, созданного в соответствии с Конвенцией Страсбург, 11 мая 1994 г.
  13. КОНВЕНЦИЯ О ЗАЩИТЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СЛУЧАЕ ВООРУЖЕННОГО КОНФЛИКТА («ГААГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ») И ПРОТОКОЛ (РАЗДЕЛЫ I И II)
  14. 2. Протокол о внесении изменений в Конвенцию о рабстве, подписанную в Женеве 25 сентября 1926 г.1
  15. Протокол № 10 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод Страсбург, 25 марта 1992 г.
  16. Протокол № 9 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод Рим, 6 ноября 1990 г.
  17. ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
  18. ПРОТОКОЛ № I К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

- Авторское право - Аграрное право -

  • Всеобщая декларация прав человека (1948 г.)

  • Международная конвенция о правах ребенка (1989 г.).

  • Протокол № 1 к Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод от 1952 г.

  • Конвенция о борьбе с дискриминацией в области образования от 1960 г.

  • Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах от 1966 г.

  • Декларация о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений от 1981 г. и др.



  • Основные принципы международного права

  • Право человека, социальной группы на получение их детьми образования в соответствии с религиозными убеждениями в общедоступной школе

  • Приоритет в выборе вида образования для малолетних детей, воспитания детей принадлежит их родителям

  • Ограничения реализации данного права в отношении антигуманных или асоциальных вероучений, мировоззрений, идеологий; необходимость удовлетворения справедливых требований морали (традиционная мораль данного общества)

  • Образование в общедоступной школе не должно вести к формированию неуважения учащихся к основным правам и свободам сограждан

  • Любые ограничения устанавливаются только законом



  • Конвенция о правах ребенка (ст. 5).

  • Государства-участники уважают ответственность, права и обязанности родителей и в соответствующих случаях членов расширенной семьи или общины, как это предусмотрено местным обычаем, опекунов или других лиц, несущих по закону ответственность за ребенка, должным образом управлять и руководить ребенком в осуществлении им признанных настоящей Конвенцией прав и делать это в соответствии с развивающимися способностями ребенка

  • Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (п. 3 ст. 13).

  • Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются уважать свободу родителей и в соответствующих случаях законных опекунов выбирать для своих детей не только учрежденные государственными властями школы, но и другие школы, отвечающие тому минимуму требований для образования, который может быть установлен или утвержден государством, и обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими собственными убеждениями

  • Протокол № 1 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод (статья 2 «Право на образование»):

  • Никому не может быть отказано в праве на образование. Государство при осуществлении любых функций, которые оно принимает на себя в области образования и обучения, уважает право родителей обеспечивать, чтобы такое образование и обучение соответствовали их собственным религиозным и философским убеждениям



Конституция РФ

  • Конституция РФ

  • Статья 13, части 1-2.

  • 1. В Российской Федерации признается идеологическое многообразие .

  • 2. Никакая идеология не может устанавливаться в качестве государственной или обязательной

  • Статья 14.

  • Российская Федерация - светское государство .

  • Никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной или обязательной

  • 2. Религиозные объединения отделены от государства и равны перед законом

  • Статьи 17, 19.

  • 17.3. Осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц

  • 19.2. Государство гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от… отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям…

  • Запрещаются любые формы ограничения прав граждан по признакам… национальной, языковой или религиозной принадлежности



  • Закон Российской Федерации «Об образовании»

  • Статья 2. Принципы государственной политики в области образования

  • Государственная политика в области образования основывается на следующих принципах:

  • 1) гуманистический характер образования, приоритет общечеловеческих ценностей , жизни и здоровья человека, свободного развития личности. Воспитание гражданственности, трудолюбия, уважения к правам и свободам человека, любви к окружающей природе, Родине, семье;

  • 2) единство федерального культурного и образовательного пространства. Защита и развитие системой образования национальных культур, региональных культурных традиций и особенностей в условиях многонационального государства ;

  • 3) общедоступность образования… ;

  • 4) светский характер образования в государственных и муниципальных образовательных учреждениях;

  • 5) свобода и плюрализм в образовании ;

  • 6) демократический, государственно-общественный характер управления образованием . Автономность образовательных учреждений



Закон Российской Федерации «Об образовании»

  • Закон Российской Федерации «Об образовании»

  • Статья 14. Общие требования к содержанию образования

  • 1. Содержание образования… должно быть ориентировано на:

  • обеспечение самоопределения личности, создание условий для ее самореализации;

  • развитие общества; укрепление и совершенствование правового государства

  • 2. Содержание образования должно обеспечивать:

  • формирование у обучающегося адекватной современному уровню знаний и уровню образовательной программы (ступени обучения) картины мира ;

  • интеграцию личности в национальную и мировую культуру ;

  • формирование человека и гражданина, интегрированного в современное ему общество и нацеленного на совершенствование этого общества;

  • формирование духовно-нравственной личности;

  • … 4. Содержание образования должно содействовать взаимопониманию и сотрудничеству между людьми, народами независимо от расовой, национальной, этнической, религиозной и социальной принадлежности, учитывать разнообразие мировоззренческих подходов, способствовать реализации права обучающихся на свободный выбор мнений и убеждений.



  • Федеральный закон «О свободе совести и о религиозных объединениях»

  • Статья 5. Религиозное образование.

  • 1. Каждый имеет право на получение религиозного образования по своему выбору индивидуально или совместно с другими.

  • 2. Воспитание и образование детей осуществляются родителями или лицами, их заменяющими, с учетом права ребенка на свободу совести и свободу вероисповедания.

  • 3. Религиозные организации вправе в соответствии со своими уставами и с законодательством Российской Федерации создавать образовательные учреждения.

  • 4. По просьбе родителей или лиц, их заменяющих, с согласия детей, обучающихся в государственных и муниципальных образовательных учреждениях, администрации указанных учреждений по согласованию с соответствующим органом местного самоуправления предоставляют религиозным организациям возможность обучать детей религии вне рамок образовательной программы



обучать детей религии

  • Приказ Минобразования России от 01.07.2003 г. № 2833 «О предоставлении государственными и муниципальными образовательными учреждениями религиозным организациям возможности обучать детей религии вне рамок образовательных программ».

  • «… 1. Администрациям государственных и муниципальных образовательных учреждений при предоставлении религиозным организациям возможности обучать детей религии вне рамок образовательных программ учитывать следующее: 1.1. Обучение религиозными организациями детей религии в государственных и муниципальных образовательных учреждениях может осуществляться только с согласия детей, обучающихся в образовательных учреждениях, и по просьбе их родителей (законных представителей). Просьбу рекомендуется оформлять в виде письменного заявления на имя администрации образовательного учреждения.

  • 1.2. Предоставление религиозным организациям возможности обучать детей религии… осуществляется по согласованию с соответствующим органом местного самоуправления.

  • 1.3. Используемая в процессе обучения религии литература и учебно-методические пособия… должны иметь маркировку с официальным полным наименованием данной религиозной организации...

  • 1.4. Религиозные организации, имеющие права юридического лица на условиях их ежегодной перерегистрации, сопровождаемой выдачей временного свидетельства о государственной регистрации… не пользуются правами, предоставленными п.4 ст.5 указанного Федерального закона».





  • Поручение Президента РФ (2.08.09) и Распоряжения Председателя Правительства РФ (11.09.09)

  • Распоряжения Правительства Российской Федерации от 29.10.09 г. № 1578-р

  • ФГОС начального общего образования

  • Примерные программы духовно-нравственного развития и воспитания обучающихся на ступенях начальной и основной школ.



  • Введение предмета ОРКСЭ определяется необходимостью существенного усиления воспитательных функций общеобразовательных учреждений во взаимодействии с семьей, общественными и традиционными религиозными организациями, другими субъектами социализации ребенка.

  • ОРКСЭ направлен на духовную консолидацию российского общества, укрепление его традиционных нравственных основ средствами образования.



Общая педагогическая цель

  • Общая педагогическая цель – воспитание высоконравственного, творческого, компетентного гражданина России, принимающего судьбу Отечества как свою личную, осознающего ответственность за настоящее и будущее своей страны, укорененного в духовных и культурных традициях многонационального народа России (закреплена ФГОС).

  • Цель предмета - формирование у обучающегося мотивации к осознанному нравственному поведению, основанному на знании и уважении культурных и религиозных традиций многонационального народа России, а также к диалогу с представителями других культур и мировоззрений.



  • Знакомство обучающихся с основами православной, мусульманской, буддийской, иудейской культур, основами мировых религиозных культур и светской этики;

  • Развитие представлений младшего подростка о значении нравственных норм и ценностей для достойной жизни личности, семьи, общества;

  • Обобщение знаний и представлений о духовной культуре и морали, полученных обучающимися в начальной школе, и формирование у них ценностно-смысловых мировоззренческих основ, обеспечивающих целостное восприятие отечественной истории и культуры при изучении гуманитарных предметов на ступени основной школы;

  • 10 июля 2013 года Комитет Министров Совета Европы одобрил Протокол № 16 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод и принял решение открыть его 02 октября 2013 года для подписания. До этого, 28 июня 2013 года, положительное Заключение на Протокол № 16 было дано Парламентской ассамблеей Совета Европы.

    Протокол № 16 к Конвенции касается только одного вопроса: на его основании высшие суды и трибуналы государств — членов Совета Европы получат возможность запрашивать у Европейского Суда по правам человека консультативные заключения по вопросам интерпретации и применения прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, в контексте дел, рассматриваемых указанными судами и трибуналами на национальном уровне.

    Замечу, что высшие суды смогут обращаться в Европейский Суд по правам человека с запросами на своих национальных языках, что создаст дополнительную нагрузку на ЕСПЧ. Равно как и выполнение требования мотивировать все решения об отказе в удовлетворении запросов. Более того, ожидается, что ЕСПЧ может даже оказывать помощь при переводе своего консультативного заключения на язык судопроизводства соответствующего государства. Я уже не говорю о том, что рассмотрением удовлетворенных запросов должна будет заниматься Большая Палата ЕСПЧ из 17 Судей, ресурсы которой тем более весьма ограничены (в настоящее время она рассматривает не более двух десятков дел в год). Хотя отсутствие требования состязательности в производстве по подготовке консультативных заключений может некоторым образом облегчить работу Судей, Председатель ЕСПЧ может позволить любому лицу высказать свое письменное мнение и принять участие в заседании. Причем, как следует из мнения ЕСПЧ по поводу Протокола № 16, он собирается прописать в своем Регламенте приглашение сторон разбирательства по делу на национальном уровне к участию в процедуре подготовки консультативного заключения. Несмотря на то, что консультативные заключения Европейского Суда по правам человека не будут иметь обязательной силы, они станут частью практики самого ЕСПЧ, на которую он будет ориентироваться, в т.ч. при рассмотрении жалоб. Наконец, процедура подготовки консультативных заключений будет являться приоритетной (по отношению к рассмотрению жалоб, во всяком случае, подавляющего большинства жалоб), т.к. разбирательство по делу на национальном уровне может быть приостановлено в ожидании консультативного заключения ЕСПЧ.

    Также весьма интересная проблема может возникнуть применительно к тем странам, обращение в высшие суды (трибуналы) которых — в смысле статьи 1 Протокола № 16 к Конвенции — может не признаваться Европейским Судом по правам человека внутренним средством правовой защиты в смысле , в результате чего на рассмотрении ЕСПЧ потенциально, как мне представляется, может одновременно оказаться и жалоба, поданная после исчерпания внутренних средств правовой защиты, и запрос от высшего национального суда (трибунала), рассматривающего то же самое дело за рамками того, что признается ЕСПЧ эффективным и доступным внутренним средством правовой защиты.

    Узнать текущий статус (подписание, ратификации, вступление в силу) Протокола N 16 можно .

    [неофициальный перевод на русский язык]

    ПРОТОКОЛ № 16 К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

    Преамбула

    Государства - члены Совета Европы и другие Высокие Договаривающиеся Стороны , подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой «Конвенция»), подписавшие настоящий Протокол,

    принимая во внимание положения Конвенции и, в частности, учреждающей Европейский Суд по правам человека (далее именуемый «Суд»);

    учитывая, что расширение полномочий Суда по вынесению консультативных заключений будет способствовать дальнейшему укреплению взаимодействия между Судом и национальными властями и тем самым усиливать имплеменацию Конвенции в соответствии с принципом субсидиарности;

    принимая во внимание Заключение № 285 (2013) Парламентской ассамблеи Совета Европы, принятое 28 июня 2013 года;

    согласились о нижеследующем:

    Статья 1

    1. Высшие суды и трибуналы Высокой Договаривающейся Стороны, определяемые в соответствии со статьей 10, могут запрашивать у Суда консультативные заключения по вопросам о принципах, касающихся интерпретации или применения прав и свобод, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней.

    2. Запрашивающий суд или трибунал может просить вынести консультативное заключение только в контексте рассматриваемого им дела.

    3. Запрашивающий суд или трибунал должен мотивировать свой запрос и представить относимые юридические и фактические обстоятельства рассматриваемого им дела.

    Статья 2

    1. Коллегия в составе пяти членов Большой Палаты принимает решение о том, удовлетворять ли запрос о даче консультативного заключения, с учетом положений статьи 1. Коллегия должна мотивировать решение об отказе в удовлетворении запроса.

    2. Если коллегия удовлетворяет запрос, Большая Палата должна вынести консультативное заключение.

    3. Коллегия и Большая Палата, о которых идет речь в предшествующих пунктах, должны включать ex officio Судью, избранного от Высокой Договаривающейся Стороны, которой принадлежит запрашивающий суд или трибунал. В случае отсутствия такого Судьи или если он не может участвовать в заседании, в качестве Судьи заседает лицо, назначенное Председателем Суда из списка, заблаговременно представленного этой Стороной.

    Статья 3

    Комиссар Совета Европы по правам человека и Высокая Договаривающая Сторона, которой принадлежит запрашивающий суд или трибунал, вправе представлять письменные замечания и принимать участие в слушаниях. В интересах надлежащего отправления правосудия Председатель Суда может пригласить любую другую Высокую Договаривающуюся Сторону или лицо также представить письменные замечания и принять участие в слушаниях.

    Статья 4

    1. Консультативные заключения Суда должны быть мотивированными.

    2. Если консультативное заключение в целом или частично не выражает единогласного мнения Судей, то любой Судья вправе представить свое особое мнение.

    3. Консультативное заключение Суда направляется запрашивающему суду или трибуналу и Высокой Договаривающейся стороне, которой принадлежит этот суд или трибунал.

    4. Консультативные заключения подлежат публикации.

    Статья 5

    Консультативные заключения не имеют обязательной силы.

    Статья 6

    Высокие Договаривающиеся Стороны рассматривают статьи с 1 по 5 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.

    Статья 7

    1. Настоящий Протокол открыт для подписания Высокими Договаривающимися Сторонами Конвенции, которые могут выразить свое согласие быть связанными Протоколом путем:

    а. подписания без оговорки о ратификации, принятии или одобрении; или

    b. подписания под условием обязательной последующей ратификации, принятия или одобрения, за которым следует ратификация, принятие или одобрение.

    2. Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении должны быть сданы на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

    Статья 8

    1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трехмесячного срока, считая с даты, на которую десять Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции выразили свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 7.

    2. В отношении любой Высокой Договаривающейся Стороны, которая впоследствии выразит свое согласие на обязательность для нее Протокола, он вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трехмесячного срока, считая с даты выражения ей своего согласия быть связанной Протоколом в соответствии с положениями статьи 7.

    Статья 9

    Применительно к положениям настоящего Протокола не допускаются оговорки, о которых идет речь в .

    Статья 10

    Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона Конвенции при подписании или сдаче ей на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении должна указать посредством декларации, адресованной Генеральному Секретарю Совета Европы, суды или трибуналы, которые она определяет для целей пункта 1 статьи 1 настоящего Протокола. Указанная декларация может быть изменена впоследствии в любое время таким же образом.

    Статья 11

    Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства – члены Совета Европы и другие Высокие Договаривающиеся Стороны Конвенции о:

    a. любом подписании;

    b. сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;

    c. любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 8;

    d. любой декларации, поданной в соответствии с положениями статьи 10; и

    e. любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящему Протоколу.

    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

    Совершено в [Страсбурге 02 октября 2013 года] на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому государству - члену Совета Европы и другим Высоким Договаривающимся Сторонам Конвенции.

    [официальный перевод на русский язык]

    СОВЕТ ЕВРОПЫ
    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ВЫДАЧЕ (ETS N 86)
    (Страсбург, 15 октября 1975 года)

    Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол,

    учитывая положения Европейской конвенции о выдаче, открытой для подписания в Париже 13 декабря 1957 года (ниже именуемой "Конвенция"), и, в частности, ее статьи 3 и 9;

    считая желательным дополнить эти статьи с целью усиления защиты человечества и отдельных лиц,

    согласились о следующем:

    Глава I


    Статья 1

    Для целей применения статьи 3 Конвенции следующие преступления не считаются политическими преступлениями:

    a) преступления против человечества, указанные в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1948 года;

    b) нарушения, указанные в статье 50 Женевской конвенции об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях 1949 года, статье 51 Женевской конвенции об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море 1949 года, статье 130 Женевской конвенции об обращении с военнопленными 1949 года и статье 147 Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны 1949 года;

    c) любые сравнимые нарушения законов войны, действующих при вступлении настоящего Протокола в силу, и обычаев войны, существующих на это время, которые еще не предусмотрены вышеупомянутыми положениями Женевских конвенций.

    Глава II


    Статья 2

    Статья 9 Конвенции дополняется следующим текстом, первоначальная статья 9 Конвенции становится при этом пунктом 1, а приводимые ниже положения - пунктами 2, 3 и 4:

    "2. Выдача лица, по делу которого было вынесено окончательное судебное решение в третьем государстве, являющемся участником Конвенции, в связи с преступлением или преступлениями, в отношении которых запрашивается выдача, не производится:

    a) если вышеупомянутое судебное решение освобождает его от ответственности;

    b) если срок заключения или другая мера наказания, вынесенная в его отношении:

    i) была полностью применена;

    ii) стала полностью или в отношении непримененной части предметом помилования или амнистии;

    c) если суд осудил преступника без наложения санкций.

    3. Вместе с тем в случаях, упоминаемых в пункте 2, решение о выдаче может быть принято:

    a) если преступление, в отношении которого было вынесено судебное решение, было совершено против лица, учреждения или любого субъекта, имеющего государственный статус в запрашивающем государстве;

    b) если лицо, в отношении которого было вынесено судебное решение, имело государственный статус в запрашивающем государстве;

    c) если преступление, в отношении которого было вынесено судебное решение, было совершено полностью или частично на территории запрашивающего государства или в месте, рассматриваемом как его территория.

    4. Положения пунктов 2 и 3 не препятствуют применению более широких внутренних норм, касающихся действия принципа ne bis in idem, в отношении судебных решений по уголовным делам, вынесенных в другом государстве".

    Глава III


    Статья 3

    1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или одобрению. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

    2. Протокол вступает в силу через 90 дней после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.

    3. В отношении подписавшего государства, которое ратифицирует, примет или одобрит Протокол после этого, он вступает в силу через 90 дней после сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.

    4. Государство - член Совета Европы не может ратифицировать, принять или одобрить настоящий Протокол, если оно одновременно или ранее не ратифицировало Конвенцию.

    Статья 4

    1. Любое государство, присоединившееся к Конвенции, может присоединиться к настоящему Протоколу после его вступления в силу.

    2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, который вступает в силу через 90 дней после его сдачи на хранение.

    Статья 5

    1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении указать территорию или территории, на которые распространяется действие настоящего Протокола.

    2. Любое государство может при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении или в любой последующий момент путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить действие настоящего Протокола на любую другую территорию или территории, указанные в заявлении, за международные отношения которых оно несет ответственность или от имени которых оно уполномочено выступать.

    3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом, может быть отозвано в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 8 настоящего Протокола.

    Статья 6

    1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении заявить, что оно не принимает главу I или II.

    2. Любая Договаривающаяся Сторона может отозвать заявление, сделанное ею в соответствии с предыдущим пунктом, путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы, которое вступает в силу со дня его получения.

    3. Никакие оговорки в отношении положений настоящего Протокола не допускаются.

    Статья 7

    Европейский комитет по проблемам преступности Совета Европы информируется о выполнении настоящего Протокола и делает все необходимое с целью содействовать дружественному урегулированию любой проблемы, которая может возникнуть в ходе его осуществления.

    Статья 8

    1. Любая Договаривающаяся Сторона может в той мере, в какой это ее касается, денонсировать настоящий Протокол путем уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.

    2. Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после получения такого уведомления Генеральным секретарем.

    3. Денонсация Конвенции автоматически влечет за собой денонсацию настоящего Протокола.

    Статья 9

    Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета и любое государство, присоединившееся к Конвенции, о:

    a) любом подписании;

    b) любой сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении;

    c) любой дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с его статьей 3;

    d) любом заявлении, полученном в соответствии с положениями статьи 5, и любом отзыве такого заявления;

    e) любом заявлении, сделанном в соответствии с положениями пункта 1 статьи 6;

    f) отзыве любого заявления, осуществленном в соответствии с пунктом 2 статьи 6;

    g) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 8, и дате вступления денонсации в силу.

    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

    Совершено в Страсбурге 15 октября 1975 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные экземпляры каждому из подписавших и присоединившихся государств.

    (Подписи)

    ADDITIONAL PROTOCOL TO THE EUROPEAN CONVENTION ON EXTRADITION
    (Strasbourg, 15.X.1975)

    The member States of the Council of Europe, signatory to this Protocol,

    Having regard to the provisions of the European Convention on Extradition opened for signature in Paris on 13 December 1957 (hereinafter referred to as "the Convention") and in particular Articles 3 and 9 thereof;

    Considering that it is desirable to supplement these Articles with a view to strengthening the protection of humanity and of individuals,

    Have agreed as follows:

    Chapter I


    Article 1

    For the application of Article 3 of the Convention, political offences shall not be considered to include the following:

    a. the crimes against humanity specified in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide adopted on 9 December 1948 by the General Assembly of the United Nations;

    b. the violations specified in Article 50 of the 1949 Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field, Article 51 of the 1949 Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea, Article 130 of the 1949 Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War and Article 147 of the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War;

    c. any comparable violations of the laws of war having effect at the time when this Protocol enters into force and of customs of war existing at that time, which are not already provided for in the above-mentioned provisions of the Geneva Conventions.

    Chapter II


    Article 2

    Article 9 of the Convention shall be supplemented by the following text, the original Article 9 of the Convention becoming paragraph 1 and the under-mentioned provisions becoming paragraphs 2, 3 and 4:

    "2. The extradition of a person against whom a final judgment has been rendered in a third State, Contracting Party to the Convention, for the offence or offences in respect of which the claim was made, shall not be granted:

    a. if the afore-mentioned judgment resulted in his acquittal;

    b. if the term of imprisonment or other measure to which he was sentenced:

    i. has been completely enforced;

    ii. has been wholly, or with respect to the part not enforced, the subject of a pardon or an amnesty;

    c. if the court convicted the offender without imposing a sanction.

    3. However, in the cases referred to in paragraph 2, extradition may be granted:

    a. if the offence in respect of which judgment has been rendered was committed against a person, an institution or any thing having public status in the requesting State;

    b. if the person on whom judgment was passed had himself a public status in the requesting State;

    c. if the offence in respect of which judgment was passed was committed completely or partly in the territory of the requesting State or in a place treated as its territory.

    4. The provisions of paragraphs 2 and 3 shall not prevent the application of wider domestic provisions relating to the effect of ne bis in idem attached to foreign criminal judgments."

    Chapter III


    Article 3

    1. This Protocol shall be open to signature by the member States of the Council of Europe which have signed the Convention. It shall be subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.

    2. The Protocol shall enter into force 90 days after the date of the deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval.

    3. In respect of a signatory State ratifying, accepting or approving subsequently, the Protocol shall enter into force 90 days after the date of the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval.

    4. A member State of the Council of Europe may not ratify, accept or approve this Protocol without having, simultaneously or previously, ratified the Convention.

    Article 4

    1. Any State which has acceded to the Convention may accede to this Protocol after the Protocol has entered into force.

    2. Such accession shall be effected by depositing with the Secretary General of the Council of Europe an instrument of accession which shall take effect 90 days after the date of its deposit.

    Article 5

    1. Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this Protocol shall apply.

    2. Any State may, when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession or at any later date, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend this Protocol to any other territory or territories specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings.

    3. Any declaration made in pursuance of the preceeding paragraph may, in respect of any territory mentioned in such declaration, be withdrawn according to the procedure laid down in Article 8 of this Protocol.

    Article 6

    1. Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it does not accept one or the other of Chapters I or II.

    2. Any Contracting Party may withdraw a declaration it has made in accordance with the foregoing paragraph by means of a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe which shall become effective as from the date of its receipt.

    3. No reservation may be made to the provisions of this Protocol.

    Article 7

    The European Committee on Crime Problems of the Council of Europe shall be kept informed regarding the application of this Protocol and shall do whatever is needful to facilitate a friendly settlement of any difficulty which may arise out of its execution.

    Article 8

    1. Any Contracting Party may, in so far as it is concerned, denounce this Protocol by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe.

    2. Such denunciation shall take effect six months after the date of receipt by the Secretary General of such notification.

    3. Denunciation of the Convention entails automatically denunciation of this Protocol.

    Article 9

    The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council and any State which has acceded to the Convention of:

    a. any signature;

    b. any deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession;

    c. any date of entry into force of this Protocol in accordance with Article 3 thereof;

    d. any declaration received in pursuance of the provisions of Article 5 and any withdrawal of such a declaration;

    e. any declaration made in pursuance of the provisions of Article 6, paragraph 1;

    f. the withdrawal of any declaration carried out in pursuance of the provisions of Article 6, paragraph 2;

    g. any notification received in pursuance of the provisions of Article 8 and the date on which denunciation takes effect.

    In witness whereof, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.

    Done at Strasbourg, this 15th day of October 1975, in English and French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding States.

    Ассоциация содействует в оказании услуги в продаже лесоматериалов: по выгодным ценам на постоянной основе. Лесопродукция отличного качества.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх