Бурлеск как жанровая форма. Значение слова бурлеск

БУРЛЕСК - ЭТО ВИНТАЖНО, ЭТО ГЛАМУРНО!

ДЕРЗКО, НЕВИННО и ОСТРОУМНО,

ЭТО СОБЛАЗН, ПАРОДИЯ, БЛЕСК -

ЭТО СТАРИННЫЙ МОДНЫЙ БУРЛЕСК!

Изящная леди, вся в жемчугах,
Забавная куколка на каблучках,
Красотка, кокетка, актриса гротеска -
Это она - королева бурлеска!

Заманчивое, красивое, соблазнительное и такое вкусное слово БУРЛЕСК,
не сходящее с уст самых искушенных модниц современности, вызывающих трепет и легкую зависть.
Но, что же такое бурлеск в его истинном смысле?

БУРЛЕСК - (фр. burlesque, от итал. burla - шутка) - вид комической поэзии, сформировавшийся в Эпоху Возрождения, где серьезное содержание выражается комичными, несоответствующими ему образами и стилистическими средствами. Помимо этого, бурлеск также означает разновидность развлекательного театрального шоу, близкого к жанрам мюзикла, кабаре и водевиля, в котором помимо привычных актеров задействованы лилипуты, силачи, акробаты, фрики, певцы и певицы.

Это старинный театральный, причем, комедийны жанр, по сути своей близкий к мюзиклу, кабаре, фарсу и водевилю.

Бурлеск делится на два вида: женский и мужской.

ЖЕНСКИЙ БУРЛЕСК

В его классической интерпретации -это танцевальная сценка, исполняемая в шикарных нарядах и под будоражащую музыку.

Девушки выступают преимущественно сольно. В духе невинного фетишизма, сопровождая это дразнящими жестами и ужимками, они снимают с себя чулки, корсеты, подвязки, пёрышки, кисточки…


(Жозефина Бейкер)

Однако последние предметы одежды если и снимаются, то за шторкой, и многозначительно выбрасываются оттуда в зал.


(Дита Фон Tиз)

Для усиления эффекта невинного эротизма актрисы часто задействуют сложные приёмы. Они появляются из огромных ракушек, катаются на разукрашенном пони,

купаются в бокале мартини или шампанского.

Иногда актрисы используют в номерах речь или вокал, однако женский бурлеск - это преимущественно танцевально-эротический номер.
***
РАССВЕТ БУРЛЕСКА
пришелся на 19 век. До 1868 года бурлесками назывались спектакли, которые представляли собой переделки известных пьес на смешной лад. «Гамлет в трусах» - вот бурлеск того времени.

В 1868 году на сцене стали появляться женщины в соблазнительных нарядах, открывавших плечи и ноги выше колен.
Эти красотки делали многозначительные жесты и дерзкие высказывания с самым невинным видом! Но никаких вульгарностей или непристойностей не допускалось. Сексуальный подтекст был очень силён, но он был «для пущего смеха». Первыми это сделали «Британские блондинки» под руководством

Лидии Томпсон (Lydia Thompson"s British Blondes). Они были англичанками, однако успех пришёл к ним в Америке.

Вскоре, однако, сексуальность начала выходить на первое место и, танцовщицы стали позволять себе срывать с себя подвязки и бросать их в зал и иногда даже выходили без чулок. Репутация бурлеска падала всё ниже, власти ужесточали контроль, многие театры закрывались.

К 1920-м г.г. бурлеск потерял свои позиции в театральном мире и столкнулся с необходимостью выжить. Тогда-то и был введён СТРИПТИЗ.
В бурлеске стало меньше комедии, больше эротики, но он всё ещё оставался бурлеском.
Раздевающиеся красавицы стали главным аттракционом. Королев бурлеска обожали. У каждого мужчины была своя любимая «девушка-кумир», её плакаты висели на стене в его доме или гараже, парни спорили, которая лучше всех.

Одной из таких любимиц публики была Цыганка Роуз Ли (Gypsy Rose Lee), выступавшая по всей Америке.

Роуз Ли
9.02.1914г /Сиэттл..Вашингтон, США.
26.04 1970г./Лос-Анджелес. США/
*
Другая известная femme fatale - Мата Хари.


(7 August 1876 Leeuwarden, Netherlands
Died 15 October 1917 (aged 41) Vincennes, France)

Дивы бурлеска имели сложные и феерические костюмы и меняли их прямо на сцене - как правило, в сторону уменьшения количества прикрывающей их одежды. По сути, это был действительно стриптиз.

Самым известным бурлеском в Америке в то время было шоу продюсеров братьев Мински (Minsky’s Burlesque). Благодаря им бурлеск превратился в серьёзный бизнес, существенно повысились стандарты выступлений актрис. Это были сложнейшие шоу высочайшего качества.

Однако власти и морализирующие слои населения продолжали давить на бурлеск со всех сторон. В результате в 1937 году заведения братьев Мински закрылись. Вслед за ними закрылись и многие другие заведения по всей Америке.

Что же касается мужского бурлеска, то иногда, в бурлеске мужчины переодеваются в женщин и выходят с шоу, аналогичным женскому. В конце своего стриптиза они вдруг дают понять, сняв парик или бюстгальтер, что они не являются женщинами, что и является комичной кульминацией номера. По сути дела, первые травести-шоу происходили именно в бурлеске.

Степени культурной ценности бурлеска зависит от личностей и предпочтений актёров. У кого-то получается балаган, у других вкусный китч, у третьих гротеск, авангард или даже утончённое эротическое искусство. Актёры-мужчины стали выступать в комеди-клубах (comedy clubs) и сниматься в кино.

Актрисы гастролировали по стране, выступали на ярмарках и в клубах, некоторые снимались в кино и для журналов.

КОРОЛЕВЫ ПИН _ АП
1940-50-х (от англ.pin up - прикреплять к стенке) -

Бетти Пейдж,

А так же Лили Сент Кир, Темпест Сторм.
***
БУРЛЕСК В ЕВРОПЕ

Появился в 1869 года в театре-ресторане Фоли-Бержер, который пользуется успехом по сей день.
В 1889 г. 6 октября открылся Мулен Руж (Moulin Rouge).

Приурочив открытие кабаре к началу Всемирной выставки
в Париже
и завершению строительства Эйфелевой башни,
Жозеф Оллер и его компаньон Шарль Зидлер пригласили парижан на открытие нового кабаре «Мулен Руж» на площади Бланш. Название кабаре дала деревянная мельница с крыльями красного цвета, созданная декоратором Леоном-Адольфом Вилеттом. Красный цвет крыльев явно намекал на район красных фонарей.

В 1920-е г.г. самой знаменитой парижской дивой бурлеска была чернокожая
Жозефин Бейкер.(3 июня 1906, Сент-Луис, Миссури, США — 12 апреля 1975, Париж) — американская танцовщица, певица и актриса. В 1937 году она получила французское гражданство.

Она пела и танцевала топлесс и босиком в своей знаменитой банановой юбочке.

Черная Богиня бурлеска.

В Англии
бурлеск имел необычную форму: девушки выходили на сцену обнажённые, эстетично прикрытые веерами и бусами, и стояли неподвижно, поскольку закон запрещал танцевать без одежды (однако ведь он не запрещал стоять без одежды!). Самым известным бурлеск-театром был Уиндмилл, который не закрылся даже на время Второй мировой войны и продолжает работать до сих пор.

В Германии
был популярен не бурлеск, а кабаре. В кабаре серьёзнее относились к вокальному и танцевальному мастерству, в то время как в бурлеске внешность и эротизм были важнее всего. А также кабаре - это скорее сатира, чем юмор, в том числе интеллектуально-политическая, поэтому с приходом к власти Гитлера их стали закрывать.

В России
бурлеска, похоже, не было. По крайней мере, достоверных сведений об этом найти не удаётся. Имеется предположение, что в московском ресторане «Яръ» в начале 20-го века было некое шоу, похожее на бурлеск, однако точного подтверждения этому пока не нашлось. Хотя бурлеск в смысле «Гамлет в трусах» в русских театрах был.

В 1960-е на фоне сексуальной революции и расцвета порноин-дустрии невинный бурлеск-стриптиз стал выглядеть наивно и нелепо. Танцовщицы стали раздеваться быстрее и делать движения, имитирующие половой акт. Клубы стали стараться привлечь количеством - девушек уже было не восемь, а тридцать пять, и они танцевали обнажёнными все одновременно и нон-стоп. На вывесках клубов по-прежнему могло ещё быть написано «Burlesque», однако по сути дела
он уже умер, как тогда казалось, навсегда. Но…

В 1990-е независимо друг от друга стриптизёрши по всему миру, которым наскучил банальный стриптиз на шесте, начали исполнять необычный комично-игровой стриптиз, называя это «перфоманс» или как-нибудь ещё. Каково же было всеобщее удивление, когда вдруг стало ясно, что это же БУРЛЕСК!
***
Ляля Бежецкая
актриса, танцовщица
Имя при рождении: Лещенко Елена Ивановна
Дата рождения: 22 марта 1978(1978-03-22) (32 года)
Место рождения: БССР Минск
Ляля привезла этот стиль в Россию из Лондона в 2006 году и он не только прижился, но и стал довольно популярен в модных клубах крупных городов.

Параллельно с этим выходили фильмы типа «Мулен Руж» и такие клипы как «Human Nature» (Мадонна), поддерживая пока незаметное, но нарастающее возрождение бурлеска.

В Калифорнии «старушки» бурлеска (многие звёзды 1940-50-х, кстати, до сих пор живы) учредили музей и ежегодный фестиваль бурлеска.

К 2002 году бурлеск уже набрал обороты, а к 2006 он перерос в самую модную тенденцию в мире шоу-бизнеса.
В Лондоне открылись сразу три бурлеск-клуба, но и все другие клубы провели как минимум одну вечеринку бурлеска за год. Без бурлеска не обходятся показы мод, презентации и светские события. По всей Северной Америке одна за другой открываются труппы бурлеска.
Мулен Руж подготовил специальное шоу, где можно увидеть выдержки из бурлеска прошлых лет. В журнале Playboy появляются фотосессии в стиле бурлеск.
***
******

Видеоклипы Кристины Агиллеры и Пинк сняты в духе бурлеска.


(Кристина Агиллера)

Существуют школы бурлеска, магазины белья и аксессуаров для бурлеска, фан-клубы бурлеска. Бурлеск - это модное словечко, модная штучка, модная тенденция, которая непременно должна присутствовать как в лексиконе, так и в гардеробе современных модниц и модников.
***
КОРОЛЕВА БУРЛЕСКА

В настоящее время самой главной и неподражаемой королевой бурлеска считается

Дита Фон Тиз.

Если правильно пользоваться искусством бурлеска, то он станет прекрасным инструментом для раскрытия женской души.

Женщина, обладающая искусством бурлеска или стриптиза, а именно искусством раздевания или одевания, раскрывает в себе прекрасные эмоциональные состояния,

Ведь как приятно чувствовать себя сексуальной, женственной, свободной, одним словом, настоящей женщиной.


***
СОВРЕМЕННЫЙ БУРЛЕСК представляет собой сумасшедшую смесь из творческого авангарда и едкого китча, обрамленную в эпатирующие цвета и формы, неотъемлемыми атрибутами гротескной эротики и фейерверком эпатажных перевоплощений.
***
источник

БУРЛЕСКА

[итал. burlesca, от «burla» — шутка, забава] — один из жанров комической поэзии, возник в лит-ре Возрождения (Francesco Berni, «Le Rime Burlesche», 1520) и обозначал пародию, в к-рой «возвышенная» тема излагается шутовским, буффонным яз. В настоящее время термин «Б.» можно или рассматривать как чисто историческое обозначение лит-ого течения XVII в., называвшего себя «Б.» (см. ниже) , или же объединять под этим именем все вообще художественные произведения в лит-ре Возрождения и Барокко (см.) , обладающие типическими признаками Б. При соблюдении исторической перспективы более правильным будет второе. Основной признак Б. — контраст темы и языкового оформления. Можно различать два типа такого контраста: 1) тема традиционная и «канонизованная» по отношению к поэтике данной эпохи, данного класса и лит-ого направления воплощается в яз., противоположном традиции и обыкновенно являющемся «низшим» с традиционной точки зрения (пример — украинская «Енеїда» Котляревского, где ложноклассический сюжет излагается яз. украинских семинаристов XVIII в.; 2) тема «низшая» для данной традиционной поэтики сочетается с традиционными стилистическими приемами (пример — «Война мышей и лягушек» Жуковского). Этот второй тип иначе называется «героико-комическим» жанром. В отличие от травестии («переодевание» героев в другие костюмы) Б. всегда пародийна; ее устремленность — полемическая: Б. преследует цель «снижения» традиционного и возвышенного стиля, она развенчивает традиционные темы. Обыкновенно Б. — отражение борьбы двух социальных группировок в лит-ре или же вырождения известной лит-ой традиции, к-рое осознается уже и самими ее носителями. Довольно близко к Б. можно поставить в александрийской поэзии «героико-комическую» пародию на Гомера — «Батрахомиомахию», приписанную самому Гомеру. В средние века мы имеем любопытный пример «Б. талмуда» , где поэт Калонимос-бен-Калонимос в форме талмудических словопрений излагает правила выпивки в праздник «Пурим». Наиболее яркое выражение Б. получила во французской лит-ре XVII в., где Б. возглавляет П. Скаррон, создавший поэму «Virgile Travesti» (Переодетый

622 Вергилий, 1648), отчасти навеянную итальянскими Б. поэтами (вышеупомянутый Берни, пародировавший «Влюбленного Роланда» Боярдо, Тассони, Лалли). Герои «Энеиды» у Скаррона говорят яз. парижских рынков, уснащенным крепкими словечками. Поэма П. Скаррона вызвала много подражаний [поэма впоследствии знаменитого автора сказок Ш. Перро «Murs de Tro?e ou les origines du Burlesque», 1651, где дается якобы «мифологическое» объяснение происхождения Б., затем переложения Вергилия на новопровансальский яз., бывший яз. низших классов, 1654; анонимное «Evangile Burlesque» (Б. Евангелие), 1649 и др.]. Сильно чувствуется Б. и у Сирано де-Бержерака (см.) с его пародиями на Кампанеллу и Библию. Сущность названного течения заключается в реакции буржуазной лит-ры против придворной поэзии, так наз. «вычурной» или «прециозной» (см.) тенденции в лит-ре; но Б. — выражение и так наз. «Борьбы древних и новых» (см. «Французская лит-ра XVII в.») , борьбы (к-рую вели, как критики, поэты Б. Тассони и Перро) против классицизма вообще. Положительное значение Б. — ее роль в реалистическом течении (тот же Скаррон — создатель реалистического романа); жанр Б. вводит в лит-ру народный яз. и быт. Б. не только реакция против высокопарного «прециозного» стиля, но и всюду сопутствует ему. Лучшие «прециозные» поэты — Вуатюр во Франции, Гонгора в Испании, сами создают мелкие пьески в жанре Б., пародируя свой же собственный стиль. Чрезвычайно показательным фактом для истории Б. является и «Дон-Кихот» Сервантеса (см.) , создавшего до (и после) своего романа большое количество «прециозных» произведений («Persiles y Segismunda», «Galatea»), в то время как «Дон-Кихот» является в известной мере осмеянием этого жанра (см. «Сервантес»). Но если «Дон-Кихот» имел наряду с пародийной также и положительную сторону, то Б. «второй инстанции» по отношению к рыцарскому закону явилась поэма Самьюэля Бётлера «Hudibras» , где сюжетная концепция заимствована у Сервантеса, но где ищущий справедливости рыцарь и его оруженосец заменены ханжески настроенным судьей — пуританином Хьюдибрэсом, к-рый вместе с клерком Ролфом путешествует для того, чтобы подавить всюду дух веселья старой Англии. Идеальная сторона абсолютно пропадает в образе Хьюдибрэса, являющемся злой сатирой на пуританизм. Вполне подходят под понятие Б. многие полемические произведения, созданные гуманизмом и реформацией, как напр. «Эклога гусыни» Меланхтона, «Похвала глупости» Эразма Роттердамского, отчасти «Изгнание торжествующего зверя» Джордано Бруно. В XVIII в. отчасти приближаются к Б. поэмы Попа в Англии, Грессэ во Франции и др.;

623 вообще же, сыграв свою роль, развенчав «прециозность» и подготовив своим отрицанием традиционных форм создание реалистического стиля, Б. теряет свое существенное значение в «большой» лит-ре и вливается в юмористику как один из видов пародии (в качестве примера соврем. Б. достаточно назвать популярный сборник «Парнас дыбом», 1925, и аналогичные ему французские сборники — «A la mani?re de...», 1910-1914). Библиография: Fl?gel K., Geschichte des Burlesken, Lpz., 1793; Morillot P., Scarron et le genre burlesque, P., 1888; Allodoli Ettore I., Poeti Burleschi, 1925, а также общие сочинения по истории французской и итальянской лит-ры XVI-XVII вв. А. Шабад

Литературная энциклопедия. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое БУРЛЕСКА в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • БУРЛЕСКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    бурлеск (франц. burlesque, итал. burlesco, от buria - шутка), 1) жанр комической, пародийной поэзии. Комический эффект в Б. определяется контрастом …
  • БУРЛЕСКА в Энциклопедическом словарике:
    [французское burlesque, от итальянского burla шутка] преувеличенно-комическое изображение (в литературе или на …
  • БУРЛЕСКА в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -и, ж. и бурл"еск, -а, м. 1) лит. Вид комической, пародийной поэзии, для которой характерно изображение "высших" предметов "низким" стилем. …
  • БУРЛЕСКА в словаре Синонимов русского языка:
    бурлеск, пьеса, стих, …
  • БУРЛЕСКА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ж. см. …
  • БУРЛЕСКА в Словаре русского языка Лопатина:
    бурл`еска, -и и бурл`еск, …
  • БУРЛЕСКА в Орфографическом словаре:
    бурл`еска, -и и бурл`еск, …
  • БУРЛЕСКА в Толковом словаре Ефремовой:
    бурлеска ж. см. …
  • БУРЛЕСКА в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    ж.; - …
  • БУРЛЕСКА в Большом современном толковом словаре русского языка:
    ж. ; = …
  • ДАДА в Лексиконе нонклассики, художественно-эстетической культуры XX века, Бычкова:
    (Dada), дадаизм. Авангардное (см.: Авангард) движение в художественной культуре, существовавшее в период 1916-1922 гг, в Европе и Америке (см. …
  • ФИЛДИНГ в Литературной энциклопедии:
    Генри — английский писатель, виднейший представитель английского реализма XVIII века, один из основоположников европейского реалистического романа. Отец …
  • ПОЭМА в Литературной энциклопедии:
    [греч. poiein — «творить», «творение»; в немецкой теоретической литературе термину «П.» соответствует термин «Epos» в его соотнесенности с «Epik», совпадающем …
  • КОТЛЯРЕВСКИЙ в Литературной энциклопедии:
    1. Иван Петрович — знаменитый украинский писатель, зачинатель новой украинской литературы. Сын мелкого канцеляриста, Котляревский воспитывался в Полтавской семинарии, …
  • ГРОТЕСК в Литературной энциклопедии:
    ПРОИСХОЖДЕНИЕ ТЕРМИНА. — Термин Г. заимствован из живописи. Так называлась древняя стенная роспись, которая была найдена в «гротах» (grotte) …
  • ВИЙОН в Литературной энциклопедии:
    Франсуа — последний и величайший из поэтов французского средневековья. Его фамилия — де Монкорбье (de Montcorbier); B. …
  • БЕРНИ в Литературной энциклопедии:
    Франческо — итальянский поэт. Создал особый стиль пародийно-шутливой лирики в «Le Rime Burlesche», названной его именем (poesia …
  • БЕРЖЕРАК-ДЕ в Литературной энциклопедии:
    — французский писатель. Вел жизнь, полную авантюр, участвовал в движении фронды (последняя попытка феодализма отстоять …
  • БЁТЛЕР в Литературной энциклопедии:
    1. Сэмьюэль — знаменитый английский поэт-сатирик эпохи Реставрации. Его главное произведение — сатирическая героико-комическая …
burla - шутка) - вид комической поэзии, сформировавшийся в эпоху Возрождения . Комизм бурлеска строится на том, что серьёзное содержание выражается несоответствующими ему образами и стилистическими средствами, а «возвышенные герои» классической античной либо классицистической (реже - средневековой) литературы оказываются как бы «переодетыми» в шутовское чуждое им одеяние.

В эпоху Возрождения раньше всего бурлеск возникает в Италии. Ранними образцами итальянского бурлеска можно считать Orlando riffato - перелицованную поэму Франческо Берни (1541), являющуюся соответственно переделкой «Влюблённого Роланда » Боярдо и подобную же переделку того же сюжета, принадлежащую перу Лодовико Доменики (1545). Но только в следующем веке мы видим уже по-настоящему сформировавшийся бурлеск, нашедший, наконец, свой основной объект - образы античной древности, прежде всего столь высоко чтимой Средневековьем и гуманистами «Энеиды» . Такова «Eneide travestita» Лалли (1633), нашедшего себе многочисленных подражателей.

Травестированная поэма эпохи классицизма

Во Франции наиболее ярким произведением в жанре травестии явилась знаменитая в своё время «Eneide travestie» Скаррона (1648-1653). Так как Скаррон прервал своё изложение на восьмой песне «Энеиды», то вскоре появились попытки продолжения. Более самостоятелен д’Ассуси со своим «Ravissement de Proserpine». Был и ещё целый ряд подобных попыток во французской литературе, но малоудачных. Несколько выделяется в этом ряду попытка травестировать «Генриаду» Вольтера , попытка, сделанная Монброном (1758).

На английской почве Скаррону подражал в своём травестированном Вергилии К. Коттон. Из других травестийных поэм можно назвать 4 кн. «Энеиды» голландского поэта П. Лангендика (1735) и поэму датского поэта Гольберга (1754), травестировавшего в своей поэме ряд мест из «Энеиды».

Начало немецкого бурлеска, в конце XVIII в., положил Михаэлис со своим «Leben und Taten des teuren Helden Aeneas». Erstes Märlein, 1771. Но это произведение, как и последующее аналогичное Ф. Беркана (1779-1783), были ещё очень слабыми. Более удачный образец бурлеска дал лишь А. Блумауэр (1784-1788), вызвавший ряд подражателей и последователей в Германии и даже за её пределами. Резкие выпады Блумауэра против иезуитов, яркие картины немецкого быта под покровом рассказа об Энее и его спутниках, удачное применение комического тона - обусловили довольно большую популярность Блумауэра и его травестированной «Энеиды».

В России конец XVIII в. ознаменовался несколькими травестированными поэмами. Одна из них - «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку » Н. П. Осипова (1791) с продолжением Котельницкого (в 1801). Далее к тому же жанру относятся «Ясон, похититель златого руна, во вкусе нового Енея» Наумова (1794) и «Похищение Прозерпины» Котельницкого и Люценко (1795). Все эти произведения сохранили теперь только историческое значение. К традиции травестии примыкает и «Гаврилиада » молодого Пушкина .

Позднее на основе "Энеиды" Осипова была создана «Энеида » И. Котляревского (1-е полное посмертное изд. 1842, написана же была в период ранее 1798 г. и до 20-х гг. XIX столетия). Была попытка травестировать «Энеиду» и в белорусской литературе («Энеіда навыварат » В. Ровинского ; другой образец бурлеска - «Тарас на Парнасе » К. Вереницына).

Ироикомическая поэма эпохи классицизма

Полемизируя со Скарроном, идеолог классицизма Буало в 1672 г. опубликовал поэму «Налой», где высоким стилем героической поэмы описал будничное происшествие из повседневной жизни. Возвышенное описание «низких» предметов стало одним из основных направлений английской литературы эпохи классицизма . Важнейшим памятником английского бурлеска является «Гудибрас» Батлера (1669) - злая сатира на пуритан. В стиле «Гудибраса» выдержаны некоторые сатиры Драйдена , «Битва книг » Свифта и лучшее в поэтическом наследии Поупа .

Бурлеск XIX-XX вв.

В европейской литературе середины и конца XIX века жанр бурлеска развития не получил. Особняком стоят бурлескные оперетты Оффенбаха - «Прекрасная Елена» и «Орфей в аду ».

Бурлеск в интернете

Типичным примером бурлеска в интернете является Луркоморье - сайт мимикрирующий под Википедию, но излагающий информацию в юмористическом иногда хамском тоне.

Бурлеск это

  1. Тип комической стилизации, заключающейся в имитации какого-либо из широко распространенных стилей или в использовании стилистических примет известного жанра - и в дальнейшем построении комическою образа заимствованного стиля путем применения его к несоответствующему тематическому материалу;
  2. Историческая жанровая форма европейской комической литературы (преимущественно поэзии), существующая с 17 века и предполагающая использование подобного стиля.

Задача создания комического образа чужого стиля сближает бурлеск с пародией, однако писатели, использующие эти жанры, преследуют разные цели. Автор пародии имитирует стиль конкретного произведения, стремясь дискредитировать его перед читателем. Автор бурлескного сочинения заимствует стиль, имеющий столь широкое хождение, что невозможно определить конкретный источник стилистической имитации. Если такой источник обнаруживают, то бурлеск превращается в чистую пародию. И наоборот, любая пародия, вышучивающая распространенный стиль или жанровый шаблон, есть образец бурлеска. Сочинитель бурлеска не ставит перед собой задачи дискредитировать чужую манеру письма, он лишь привлекает ее для литературной игры, суть которой - в установлении жанрово-тематических границ для использования избранного стиля. Применение бурлеска не обязательно связано с целью сатирической обрисовки явлений жизни. Г.Филдинг в предисловии к роману «История приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса» (1742) указывал, в данном случае идентифицируя сатиру с «комическим»: «Из всех типов литературного письма нет двух более друг от друга отличных, чем комический и бурлеск; последний всегда выводит напоказ уродливое и неестественное, и здесь, если разобраться, наслаждение возникает из неожиданной нелепости, как, например, из того, что низшему придан облик высшего, или наоборот: тогда как в первом мы всегда должны строго придерживаться природы, от правдивого подражания которой и будет проистекать все удовольствие, какое мы можем таким образом доставить разумному читателю».

Возникновение понятия «бурлеск» исторически связано с творчеством флорентийца Ф.Берни (1497-1535). Сочинитель комических стихотворений, который для описания прозаических, обыденных вещей использовал нарочито возвышенный слог, вошел в историю итальянской литературы как создатель стиля бернеско. Сам поэт именовал свои произведения «бурлесками», т.е. «шутливыми стихами». Стиль получил распространение в Италии и за ее пределами, и французские стихотворцы заимствовали слово, чтобы употреблять его как термин. Однако термин понадобился для обозначения не стиля, а жанра, когда в начале 17 века во Францию пришла ирои-комическая поэма. Итальянский термин «burlesca» приобрел французский облик - «burlesque», а также новое семантическое наполнение. Сущность бурлеска как жанра увидели в комическом контрасте формы и содержания, в противопоставлении стилистики и тематики «по высоте». Поэтому к бурлеску поначалу относили и те комические поэмы, в которых «высоким» слогом описывались «низкие» предметы, и те, в которых серьезные темы, высокие образы прошлого трактовались «низким» языком. В пору расцвета классицизма произошло разделение ирои-комических сочинений на две жанровые формы - бурлеск и травестию. Травестийные поэмы не вписывались в структуру классицистических жанров и отошли в прошлое. Жанр бурлеск сохранился, поскольку основным условием жанра, пусть и комического, оставалось использование «высокого» стиля. На рубеже 18-19 века, в эпоху предромантизма и ранних романтиков, переживает закат ирои-комическая поэма. Бурлеск исчезнет как большая жанровая форма поэзии, но как стиль сохранится в малых стихотворных жанрах. Впоследствии он будет осмыслен как стиль, не имеющий принадлежности к определенному роду, а потому одинаково пригодный для эпоса, лирики и драмы, для стихов и прозы, для малых и больших форм.

Бурлеск в России

В России бурлеск впервые отчетливо проявился в поэме В.И.Майкова «Игрок ломбера» (1763), а наиболее широкого распространения достиг в середине 19 в. Сатирическая журналистика 1850-70х активно использовала бурлеск наряду с пародией и смежными комическими жанрами. Этот период дал истории отечественной литературы ярчайший пример в виде поэтического творчества Козьмы Пруткова (А.К.Толстого и братьев Жемчужниковых).

Слово бурлеск произошло от французского и английского burlesque, итальянского burla, что в переводе означает - шутка.

Гротеск (фр. grotesque , буквально - причудливый; комичный) - вид художественной образности, комически или трагикомически обобщающий и заостряющий жизненные отношения посредством причудливого и контрастного сочетания реального и фантастического, правдоподобия и карикатуры, гиперболы и алогизма. Издревле присущ художественному мышлению.

Бурлеск (бурлеска) (франц. burlesque, от итал. burlesco – шутливый) – тип комической стилизации ; имитация популярного стиля или использование стилистических примет известного жанра – и в дальнейшем построение комического образа заимствованного стиля с помощью его применения к несоответствующему тематическому материалу. Иными словами, бурлеск – это воплощение «низкой» темы средствами «высокого» стиля.

Возникновение понятия о бурлеске исторически связано с творчеством итальянского поэта Ф. Берни (1497–1535), именовавшего свои произведения «бурлесками» («burlesca»), т. е. «шутливыми стихами». Яркий пример бурлеска в древнерус. литературе – «Калязинская челобитная», «Служба кабаку» и др.

«Служба кабаку» . Схема церковной службы использована в «Службе кабаку», старейший список которой датирован 1666 г. Здесь речь идет о пропойцах, завсегдатаях «кружала». У них свое богослужение, которое отправляется не в храме, а в кабаке, стихиры и каноны они слагают не святым, а самим себе, звонят не в колокола, а в «малые чарки» и в «полведришки пивишка». Здесь даются «дурацкие», шутовские вариации молитвословий из богослужебных книг. Одна из самых распространенных молитв «Святый боже, святый крепкий, святый бессмертный, помилуй нас» заменена таким возглашением кабацких ярыжек: «Свяже хмель, свяже крепче, свяже пьяных и всех пьющих, помилуй нас, голянских». В этой вариации замечательно тонко имитируется ритмика и звукопись оригинала. Молитва «Отче наш» приобрела в «Службе кабаку» такой вид: «Отче наш, иже еси седиш ныне дома, да славитца имя твое нами, да прииди и ты к нам, да будет воля твоя яко на дому, тако и на кабаке, на пече хлеб наш будет. Дай же тебя, господи, и сего дни, и оставите, должники, долги наша, яко же и мы оставляем животы свои на кабаке, и не ведите наг на правёж (взыскание долга с телесным наказанием), нечего нам дати, но избавите нас от тюрмы».

Не нужно думать, что «выворачивание» молитвенных текстов - это кощунство, осмеяние веры. На это прямо указал неизвестный автор предисловия к одному из списков «Службы кабаку»: «Увеселителное аще и возмнит кто применити кощунству, и от сего совесть его, немощна сущи, смущается, таковый да не понуждается к читанию, но да оставит могущему читати и ползоватися». Средневековая Европа знала бесчисленное множество аналогичных пародий («parodia sacra») как на латыни, так и на народных языках. Вплоть до XVI в. пародии на псалмы, на евангельские чтения, на церковные гимны входили в сценарий шутовских фестивалей, «праздников дураков», которые разыгрывались при храмах, и католическая церковь это допускала. Дело в том, что средневековая пародия, в том числе и древнерусская, - это пародия особого типа, которая вовсе не ставила перед собой цель осмеять пародируемый текст. «Смех в данном случае направлен не на другое произведение, как в пародиях нового времени, а на то самое, которое читает или слушает воспринимающий его. Это типичный для средневековья «смех над самим собой», в том числе и над произведением, которое в данный момент читается. Смех имманентен самому произведению. Читатель смеется не над каким-то другим автором, не над другим произведением, а над тем, что читает... Поэтому-то «пустотная кафизма» не есть издевательство над какой-то другой кафизмой, а представляет собой антикафизму, замкнутую в себе, небылицу, чепуху».

Вера, как и церковь в целом, не подвергались дискредитации в смеховой литературе. Однако недостойные служители церкви осмеивались очень часто. Изображая, как пропойцы несут в корчму свои пожитки, автор «Службы кабаку» ставит бельцов и монахов во главу бражнических «чинов»: «Поп и дьякон - скуфьи и шапки, однорятки и служебники; чернцы - манатьи, рясы, клобуки и свитки и вся вещи келейныя; дьячки - книги, и переводы, и чернилы». Эти попы и дьяконы говорят: «Пропьем однорядку темнозеленую да повеселимся, не пощадим кафтана зеленаго, сорокоустными денгами окупимся. Сице попы помышляюще пьяные, коего бы мертвеца с зубов одрать». Эта циническая «философия легкого хлеба» знакома и европейской смеховой культуре: Ласарильо с Тормеса, заглавный герой знаменитого испанского плутовского романа (1554 г.), признается читателю, что молил бога, дабы каждый день умирал хотя бы один человек, - тогда можно будет угоститься на поминках.

Обличительная функция и комическое в «Повести о Шемякином суде», «Повести о Ерше Ершовиче», «Повести о Карпе Сутулове», «Калязинской челобитной», «Азбуке о голом и небогатом человеке».

«Повесть о Шемякином суде»

О бедности, о неправом суде и хитроумии маленького человека рассказывает повесть «Шемякин суд», которая датируется второй половиной XVII века. Она близка к народной сатирической сказке о неправом суде.

Повесть начинается с того, что богатый брат дал бедному лошадь, чтобы бедный привез из лесу дрова, но пожалел дать хомут. Бедняк привязал дровни к хвосту лошади, она зацепила за подворотню и хвост оторвался. Богач не пожелал принять бесхвостой лошади, и возникла тяжба. По дороге в суд братья заночевали у попа, бедняк, засмотревшись на трапезу попа и богатого брата, нечаянно задавил поповского ребенка, и поп также пошел в суд. Боясь наказания, бедняк решил покончить с собой, но, падая с моста, нечаянно задавил старика, которого под мостом везли в баню. Казалось, выхода нет, но на помощь бедняку, как и во всякой народной сказке, пришла смекалка. Он поднял с дороги камень, завернул его в платок и на суде трижды показал судье. Корыстный судья Шемяка подумал, что бедняк сулит ему богатый посул, и решил дело в его пользу. Когда же судья потребовал плату, бедняк прибегнул к хитрости. Он сказал судье, что если бы тот судил иначе, то бедняк «убил бы его тем камнем». И Шемяка был счастлив, что решил дело в пользу бедного.

Повесть обличает неправый продажный суд. В повести присутствуют детали, которые вводят читателя в типичную обстановку того времени: бедный брат не имеет не только лошади, но даже хомута и сам добровольно идет в суд за богатым, чтобы не платить налог за вызов; у попа бедняка не зовут ужинать и он лежит голодный на полатях; идя в суд с попом и братом, бедняк понимает, что его засудят, и хочет покончить собой.

Судья дан в повести как ловкий делец, готовый за мзду вынести любое решение. В данном случае он придумал хитроумный приговор: отдать лошадь бедняку, пока не вырастет новый хвост; попадью отдать бедняку, пока не будет ребенка, а человек, у которого задавили отца, сам должен броситься с моста на бедняка.

В повести характерны новые представления автора о человеческой судьбе. До XVII века власть теологии была еще сильна и подчеркивалась зависимость человека от провидения. Но под влиянием социально-исторических условий эти взгляды изменились. На первый план теперь выдвигается не судьба, а личный успех, удача, счастливый случай. Появляется образ находчивого человека, веселые и ловкие проделки которого не только не вызывают осуждения, но, наоборот, изображаются сочувственно. Новый герой силен своим умом, хитростью, жизнелюбием. Эти качества противопоставляются средневековому отстранению от жизни, уходу в монастырь, и в этом проявляется также тенденция обмирщения литературы XVII века. Жизнь героя – цепь случайностей, но герой не погибает, ему на помощь приходит смекалка.

«Повесть о Шемякином суде» - оригинальная сатира, изображающая реальную вековую тяжбу бедных и богатых, неправый феодальный суд, горькую долю бедняка, который пытался в сложных условиях жизни противостоять судьбе и, волей автора, преуспел в этом с помощью находчивости.

«Повесть о Ерше Ершовиче»

Злободневная проблема бедности и богатства вызвала к жизни остро обличительную сатирическую «Повесть о Ерше Ершовиче» или «В мори перед большими рыбами сказание о Ерше о Ершове сыне, о щетине, о ябеднике, о воре, о разбойнике, о лихом человеке, как с ним тягалися рыбы Лещь да Головль, крестьяне Ростовского уезду».

Повесть изображает земельную тяжбу из-за Ростовского озера между Ершом и Лещом. Эта тема была типична для XVII века, так как происходил массовый захват земель светскими и духовными феодалами и глубокое разорение народных масс. Повесть – не веселая шутка, а горестная жалоба, напоминающая известный в XVIII веке антикрепостнический «Плач холопов». За прозрачной аллегоричностью повести явственно проступает отчаянное положение крестьян, которых Ерш «перебил и переграбил и из вотчины вон выбил, и озером завладел насильством... и хощет поморить голодною смертию». И они «бьют челом и плачутся» на вора, разбойника, ябедника Ерша и просят: «Смилуйтеся, господа, дайте нам на него суд и управу». Ерш пришел в Ростовское озеро издалека и, выдавая себя за крестьянина, упросил пустить его «на малое время пожить и покормиться». Добрые люди его приняли, а он не вернулся в родные места, остался в Ростовском озере и начал бесчинствовать. Ловкий пройдоха, он выдал дочь за Вандышева (мелкая рыба, снеток) сына, тем самым укрепил свое племя и начал грабить соседних рыб.

На суде Ерш обнаружил большую хитрость, ловкость и изобретательность, доказывая свою невиновность. Он грозил Лещу и Головлю, что будет на них «искать бесчестия своего», зачем назвали его «худым человеком». А он, дескать, «не бивал и не грабливал», ничего не знает и не ведает. Ростовское озеро наглый лгун объявил вотчиной своего деда, а Леща и Головля холопами отца. Про себя же сказал, что он – «истаринший человек, детишка боярские, мелких бояр, по прозванию Вандышевы Переславцы». После смерти отца Ерш, якобы не желая брать на душу греха, отпустил холопов на волю. В голодный же год, говорил он, Лещь и Головль сами ушли на Волгу, а его, «бедново отнють продают напрасно». Ерш притворно жаловался, что Лещь и Головль, живя в Ростовском озере, никогда ему свету не давали, так как ходили «поверх воды». Он же, Ерш, как праведник, живет «божиею милостию и отцовымь благословениемь и материною молитвою», не вор, не разбойник, а человек «доброй». В доказательство Ерш ссылался на то, что его знают в Москве «князи и бояре и дети боярские, и головы стрелецкие... и весь мир во многих людех и городех». Ерш хвастался, что едят его в ухе «с перцемь и шафраномь, и с уксусомь, ... а поставляют перед собою чеснок на блюдах, и... с похмеля оправливаютца».

Настоящий же облик Ерша отчетливо прояснился на суде. «Свидетели» - рыбы Лодуга, Сиг и Сельдь показали, что Лещь и Головль – «люди добрые, кормятся своею силою, а озеро изстарины Лещево да Головлево». А Ерш – «лихой человек, обманщик, воришько, а живет по рекам и по озерам на дне, что змея ис-под куста глядит». Выслушав всех, судьи «приговорили Лещу с товарищем правую грамоту дать. И выдали Лещу с товарищи Ерша щетину головою». Но Ерш и тут ускользнул. Повесть кончается тем, что Лещь и Головль отпустили на волю Ерша, взяли «правую грамоту, чтобы от нево впредь беды не было какой, а за воровство Ершево велели по всем бродом рыбным...бить его кнутом нещадно».

Справедливый приговор суда в пользу бедных не был типичен в условиях XVII века. Но ведь это была демократическая повесть и в ней выражена, как и в других повестях века, народная мечта о победе добра над злом. Повесть отличается большой правдивостью деталей быта, точностью в изображении рыб и их повадок.

«Повесть о Ерше Ершовиче» - одно из замечательных произведений. В аллегорической форме она раскрыла сложный социальный конфликт между крестьянами и землевладельцами, показала бесправное положение «голых и небогатых».

«Калязинская челобитная»

Большое место в сатирической литературе XVII в. занимает антиклерикальная тема. Корыстолюбие, жадность попов разоблачаются в сатирической повести "Сказание о попе Савве", написанной рифмованными виршами. Ярким обличительным документом, изображающим быт и нравы монашества, является "Калязинская челобитная". Монахи удалились от мирской суеты вовсе не для того, чтобы, умерщвляя свою плоть, предаваться молитве и покаянию. За стенами монастыря скрывается сытая и полная пьяного разгула жизнь. Объектом сатирического обличения повесть избирает один из крупнейших монастырей Руси - Калязинский мужской монастырь, что позволяет автору раскрыть типичные черты жизни русского монашества XVII в.

В форме слезной челобитной жалуются монахи архиепископу тверскому и кашинскому Симеону на своего нового архимандрита - настоятеля монастыря Гавриила. Используя форму делового документа, повесть показывает несоответствие жизненной практики монашества требованиям монастырского устава. Нормой жизни иноков стало пьянство, чревоугодие и разврат, а не пост и молитва. Поэтому и возмущены монахи новым архимандритом, который круто меняет заведенные ранее "порядки" и требует строгого соблюдения устава. Они жалуются, что новый архимандрит не дает им покоя, "велит нам скоро в церковь ходить и нас, богомольцев твоих, томить; а мы, богомольцы твои, круг ведра без порток, в одних свитках, в кельях сидим, не поспеть ном ночью в девять ковшей келейного правила исправить и взвар с пивом в ведра испорознить, чтобы сверху до дна сдуть пенку..." Возмущены монахи и тем, что Гавриил начал строго блюсти их нравственность. "По его же архимандритовому приказу у монастырских ворот поставлен с шелепом кривой Фалалей, нас, богомольцев твоих, за ворота не пускает, в слободы ходить не велит - скотья двора посмотреть, чтобы телят в стан загнать, и кур в подпол посажать, коровницам благословенья подать".

Челобитная подчеркивает, что основной статьей монастырского дохода является винокурение и пивоварение, а запрет Гавриила только чинит поруху монастырской казне. Обличается и формальное благочестие монахов, которые недовольны тем, что их заставляют ходить в церковь и творить молитвы. Они жалуются, что архимандрит "казны не бережет, ладану и свеч много жжет, и тем, он, архимандрит, церковь запылил, кадилы закоптил, а нам, богомольцам твоим, выело очи, засадило горлы". Сами же монахи готовы вовсе не ходить в церковь: "...ризы и книги в сушило вынесем, церковь замкнем, а печать в лубок загнем".

Не прошел сатирик и мимо социальной розни, которая характерна была для монастырской братии: с одной стороны, клирошане, низшая братия, а с другой - правящие верхи во главе с архимандритом. Жестокий, жадный и корыстолюбивый архимандрит является также объектом сатирического обличения. Именно его ненавидят клирошане за те притеснения, которые он им чинит. Он вводит в монастыре систему телесных наказаний, изуверски заставляя монахов под "шелепами каноны орать". "Он, архимандрит, просторно живет, нашей братье в праздники и в будни на шеи большия чепи кладет, да об нас же батоги приломал и шелепы прирвал". Жадный архимандрит морит монастырскую братию голодом, ставя на стол "репу пареную, да редьку вяленую, кисель с брагом, кашу посконную, шти мартовские и в братины квас наливают". В челобитной звучит требование немедленной замены архимандрита человеком, гораздым "лежа вино да пиво пить, а в церковь не ходить", а также прямая угроза восстать против своих притеснителей.

«Повесть о Карпе Сутулове»

Древнерусская новелла, появившаяся на Руси на рубеже XVII и XVIII вв. Она привлекала читателей занимательным сюжетом, близким к народной сказке. Богатый купец Карп Сутулов, отправляясь по торговым делам в Литовскую землю, просил своего друга богатого купца Афанасия Бердова снабдить его жену Татьяну деньгами, если ей не хватит их до приезда мужа. Через три года Татьяна обратилась к Афанасию Бердову, но тот нарушил свое обещание и согласился дать ей 100 рублей только в обмен на ее любовь. Татьяна идет советоваться к попу, своему духовнику, а затем - к архиепископу, но те обещают ей деньги на тех же условиях, что и купец. Татьяна назначает им свидание у себя дома одному за другим и хитростью заставляет всех троих забраться в сундуки, с двух сняв верхнюю одежду, а архиепископа, переодев в женскую рубаху, что было совершенно недопустимо по церковным правилам. Воевода, к которому Татьяна доставила сундуки, посмеялся над незадачливыми любовниками и наложил на них штраф, поделив деньги с Татьяной.

В П. выведены персонажи, хорошо знакомые русскому читателю: Татьяна, обычная светская женщина, купцы, клирики, не отличающиеся нравственным поведением. В чем-то эти герои сродни и персонажам переводных западных новелл типа “Декамерона” Бокаччо. Татьяна проявляет смекалку, хитрость, умеет обратить жизненные затруднения в свою пользу. П. относится к демократическим смеховым произведениям Древней Руси. Комедийны многие ее ситуации - обман, переодевание, прятание в сундуках, наконец, сцена появления незадачливых любовников на воеводском дворе. Скрытый смех П. и в ее “перевернутости”: не священники наставляют женщину на путь истинный, а она поучает их при помощи изречений, близких к текстам Священного писания. Возможно, юмор таится и в значении имен.

Мастерство автора П. указывает на профессионального писателя, хотя определить точно, из каких социальных слоев он вышел, не представляется возможным. Он хорошо владел книжными приемами и был знаком с особенностями устного народного творчества.

Как отмечали исследователи, сюжет П. не оригинален. Он широко распространен в мировой литературе. Русская версия наиболее близка к сказкам, бытующим в восточных литературах. Высказывалась мысль о том, что и на Руси этот сюжет распространялся сначала в виде устной сказки. Однако в русском, украинском, белорусском фольклоре нет ни одного произведения, содержащего все мотивы П. Наиболее близка к древнерусскому сюжету сказка А. К. Барышниковой “Умная жена”, записанная в Воронежской области, но и в ней совершенно другая концовка и отсутствует ряд важных деталей.

«Азбука о голом и небогатом человеке»

Русская сатира 17 в. вовлекла в свою сферу и исстари популярный жанр «толковых азбук» - произведений, в которых отдельные фразы расположсены в порядке алфавита. До 16 в. такие азбуки заключали в себе церковно-дидактический материал.

«Азбука о голом и небогатом человеке» принадлежит к числу чисто сатирических произведений. Она заключает в себе рассказ о горькой доле живущего в Москве босого, голодного человека, эксплуатируемого богачами. Герой – сын состоятельных родителей, разоривший по разным спискам – по разным причинам. Даже жалкое одеяние молодца пошло на уплату долгов.

Азбука написана ритмической прозой, кое-где рифмованной. В ней встречаются поговорки, например: «Ехал бы в гости, да не на чем, да никуда не зовут». И по содержанию, и по бытовым деталям, Азбука должна быть приурочена ко второй половине 17в, ее возникновение связывается с посадской средой, внутренние отношения которой она отражает.


Похожая информация.




Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх