Как звали 3 поросят из сказки. Хрюн его знает

В данной статье попробуем выяснить, как назвать поросенка, чтобы имя как можно точнее отображало характер, повадки,привычки и внешность питомца. На самом деле хрюшки – очень забавные животные. И пусть они не мурлычут, как кошки, но дарят множество позитивных эмоций своим хозяевам. Обязательно стоит придумать подходящую кличку домашнему любимцу. Он быстро ее запомнит и начнет реагировать на зов хозяев.

Подходящие и неподходящие варианты

Если для дома чаще всего заводят карликовых мини-пигов, то на масштабных животноводческих комплексах выращивают тысячи свиней с целью получения мяса. Вполне естественно, что имен каждой особи там не дают. Там часто ограничиваются номерами.

Однако у племенных свиноматок и кабанов всегда есть своя кличка. Поскольку эти избранные представители свиного рода обычно являются лучшими образцами породы, то им дают такие же величественные прозвища. К примеру, Джоконда, Джульетта, Конфуций, Сократ, Барон, Наполеон. Зачастую породистых племенных представителей называют по-английски. Например, Dakota или Eddie.

Но есть и ряд ограничений для свиных имен, связанных с этическими нормами, религией и суевериями. Во Франции, например, называть свиней именем Наполеон запрещено законом.

Думая, как назвать свинью, следует сразу отбросить человеческие наименования. Под негласным запретом находятся имена родственников, членов семьи и близких друзей. Поросеночек Васька – это мило, но в роду точно был или есть Василий, имеющий своих святых покровителей. Таким образом, необдуманный подбор клички может послужить оскорблением. Если обратиться к правилам родного языка, можно вспомнить, что существует четкое разделение имен на антропонимы (для людей) и зоонимы (для животных).

Кличка поросенка может отображать особенности его внешности — Черныш, Лохмач и тому подобные. Также можно отталкиваться от привычек животного. Любителя все грызть можно наречь Грызуном, а хрюшку с отменным аппетитом — Обжоркой.

Подбор клички в зависимости от пола животного

Многие хозяева очаровательных мини-пигов уверяют, что им не пришлось долго ломать голову над кличкой. Решение пришло само собой при первом же взгляде на нового питомца. Малюсенький розовый поросеночек женского пола может быть назван Крошечкой Хаврошечкой, а по мере взросления прозвище легко трансформируется в более подходящий вариант — Кроша.

Также для поросят подойдут и другие имена, подчеркивающие степень их милой внешности – Бантик, Фантик, Зефирка, Желейка. Можно вспомнить героев любимых мультфильмов – Пеппа, Хрюша, Фунтик, Пятачок.

Для более взрослых и важных представителей свиного рода хорошо подходят следующие клички — Буржуй, Граф, Графиня, Королевна.

Давайте определимся, где же черпать вдохновение, подбирая кличку свинье. Областей поиска подходящего варианта достаточно много:

  • космос — наименования планет, звезд, комет;
  • мультфильмы и сказки (таким образом любимый герой всегда будет рядом);
  • реклама — забавные названия торговых марок и любимых продуктов тоже могут подойти в качестве имени для домашнего любимца;
  • книги — здесь все также, как и в случае с мультфильмами и фильмами;
  • наука — имена великих ученых или известных исторических личностей.

Простые имена лучше сложных

Все, кто называл своего питомца именем плана Абу Али ибн Хусейн, с трудом его запоминали. Если дать свинье имя по-английски, выбрав для нее сложную кличку, то с этим также будут возникать сложности в повседневной жизни, и закончится такая ситуация сокращением для более удобного варианта.

Но, поскольку поросята не делят язык на «свой» и «чужой»(иностранный), то назвать их по-английски не означает поступить неразумно. Стоит задуматься, удобно ли будет всем членам семьи часто звать по имени домашнего любимца. Для девочек подойдут такие клички, как Пеппа или Бейба, для мальчиков – Джон, Джек. Если желаете дать поросенку кличку по-английски, то идеальным и подходящим станет вариант Пиг (pig), что значит «свинья».

Вовсе не обязательно им строго следовать правилам, ведь креатив и неординарность в этом вопросе только приветствуются.

Знакомьтесь со статьей , чтобы больше узнать об этих животных.

А как зовут вашего домашнего питомца? Обязательно поделитесь интересными идеями со своими единомышленниками в комментариях.

Если статья понравилась, поставьте, пожалуйста, лайк.

1. "Три поросенка" - английская народная сказка про трех персонажей с пятачками - Ниф-Нифа, Нуф-Нуфа и Наф-Нафа. Сергей Михалков написал по ней пьесу. Краткое содержание: наступает зима, поросята строят домики. Один - из соломы, другой - из веток. И лишь мудрый Наф-Наф возвел дом из камня, став таким образом прародителем современного коттеджного строительства. В прочном домике укрылись оба брата Наф-Нафа, дав таким образом каменный отпор злодею-волку, который с тех пор зарекся есть свинину.

2. Кабанчик Пумба - главный герой популярного диснеевского мультфильма "Король Лев". Замечен в тесных дружеских связях с мангустом Тимоном и самим Сибмой - Королем Львом. Непревзойденный исполнитель хита всех времен и народов "Акуна матата". Песня весьма близка нашим соотечественникам, потому что словосочетание "акуна матата" в переводе на русский с языка суахили означает "нет проблем!"

3. Мисс Пигги - персонаж известного американского кукольного сериала "Маппет-шоу". Впервые появившись на экранах в 1976 году, "Маппет-шоу", придуманное Джимом Хенсоном, стало одной из самых популярных и самых "долгоиграющих" развлекательных программ в истории телевидения. В то время кукольные персонажи красовались каждую неделю перед 235 миллионами телезрителей более чем 100 стран, в том числе и Советского Союза, а затем они фигурировали и в других телепрограммах, и даже в кино. Друзья Мисс Пигги - лягушонок Кермит, медвежонок Фоззи, орленок Сэм и крыса Риццо. А сама Мисс Пигги названа одной из самых обаятельных хрюшек за всю историю кино.

4. Поросенок Фунтик - отважный и талантливый герой мультипликационных фильмов, на протяжении четырех серий ("Неуловимый Фунтик", "Фунтик и сыщики", "Фунтик и старушка с усами", "Фунтик в цирке") бегающий от коварной владелицы универмага "Слеза ребенка" госпожи Белладонны. Автор сказки о поросенке - писатель В. Шульжик, создатели мультсериала - известные российские аниматоры Анатолий Солин и Инна Пшеничная. Аудиосказку о поросенке озвучивали такие звезды, как Армен Джигарханян, Спартак Мишулин и Ольга Аросева. А сам поросенок настолько популярен, что редкий мобильный телефон не содержит его изображение, не говоря уже об известных песенках из мультфильма. Более того, имя Фунтик явно лидирует среди кличек поросят. Крылатая фраза: "Подайте на домики для бездомных поросят".

5. Хрюша . Мегазвезда популярной программы "Спокойной ночи, малыши!". Дружит с вороной Каркушей, зайцем Степашкой и щенком Филей. Трудно поверить, но этому вечно молодому поросенку уже 35 лет. Долгое время озвучивала Хрюшу актриса Наталья Державина. А нынче голосом детского любимца говорит его ровесница Оксана Чебанюк - актриса Театра Образцова. Хрюшу сотоварищи приглашали на телемост с Америкой, в "Голубые огоньки" и даже на праздник в Госдуму. Вот и пойми теперь, кто смотрит передачу "Спокойной ночи, малыши!" Или просто дети выросли, а Хрюшу забыть не могут. Даже мисс Вселенная Оксана Федорова стала ведущей программы "Спокойной ночи, малыши!", чтобы быть поближе к всенародному любимцу.

6. Хрюн Моржов . Главный герой популярной программы "Тушите свет!" Народный персонаж, который в случае чего может и крепким словом припечатать. Соратник Хрюна - заяц Степан Капуста. Придуман в студии "Пилот ТВ" (глава студии - Александр Татарский, продюсеры и авторы сценариев программы "Тушите свет!" Ростислав Кривицкий и Владимир Неклюдов), а прообразы Хрюна и Степана - колобки - браться пилоты. За кадром образ Хрюна Моржова исполнял актер Алексей Колган, который, кстати, родился в год Свиньи. Самые известные словечки Хрюна: "Внушаить", "Мощно задвинул", "Вот иманна!" Во времена коровьего бешенства Хрюн разразился такой шуткой: "Мясо есть нельзя?" - "Нельзя". - "А мучные изделия можно?" - "Можно". - "Тогда будем есть коровьи лепешки". Краткая характеристика Хрюна: "Он любил арабов и евреев за то, что они его не переваривают".

7. Пятачок . Персонаж знаменитой книги писателя Алена Александра Милна "Винни-Пух и все-все-все". На русском языке книга была талантливо пересказана писателем и поэтом Борисом Заходером. Лучший друг медвежонка Винни-Пуха - поросенок Пятачок стал персонажем нарицательным. По книжке диснеевская студия сняла мультфильм, но нашему зрителю ближе другой, снятый режиссером Федором Хитруком, в котором Винни-Пуха озвучил актер Евгений Леонов, а Пятачка - актриса Ия Саввина. Нынче образ Пятачка вошел в классику, поросенок превратился в героя анекдотов, а песенка "Куда идем мы с Пятачком?" стала почти что фольклором и используется во всех новогодних капустниках.

8. Поросенок Бэйб . Именно ему посвящены столь любимые детьми и взрослыми фильмы "Поросенок Бэйб" и "Поросенок в городе". Последний снят австралийским режиссером Джорджем Миллером, известным зрителю по картинам "Иствикские ведьмы" и "Безумный Макс". Заглавную песню к картине исполнил один из величайших музыкантов современности Питер Гэбриел.

Бэйб появился на свет путем "скрещивания" 48 живых свинушек с анимационной моделью. Гримеры рисовали каждой свинье брови и челку, а движения рта создавались на компьютере. В итоге эта забавная семейная картина получила совершенно серьезных "Оскаров" за музыку и спецэффекты, а на церемонии и вовсе была одним из фаворитов: выдвигалась на приз киноакадемии в 7 номинациях, в том числе за режиссуру, сценарий и как лучший фильм.

9. Свинья-копилка . Персонаж одноименной сказки Андерсена давно уже стала своеобразным символом. Другие игрушечные животные, сделанные в форме копилок, прямо скажем, не столь популярны. Андерсеновская героиня, напомним, была глиняной, набитой битком так, что "уж и не брякала даже" и щель на ее спине была расширена ножом. Стояла она на шкафу и смотрела на все сверху вниз - "она ведь могла купить все это, а такая мысль хоть кому придаст уверенности в себе". В конце концов, предавшись мыслям о завещании и похоронах, свинья свалилась со шкафа на пол и разлетелась вдребезги, а ее место заняла новая свинья-копилка.

Образ свиньи-копилки настолько запал в душу публике, что с тех пор подобных хрюшек создано немерено. В том числе и последняя модель - небьющаяся стоимостью около 25 евро. Она даже умеет считать свое содержимое. Каждый раз, когда в сияющее туловище такой свинки попадает очередная монетка, копилка произносит ее номинал и показывает накопленную сумму на жидкокристаллическом индикаторе.

А самую крупную в мире копилку в виде свиньи преподнес согражданам в виде подарка ко Дню Канады Королевский канадский монетный двор. Гигантская свинка, размеры которой составляют 4 метра в высоту и 5,5 метра в длину, предназначена для сбора благотворительных средств. Впечатляющие размеры копилки были зафиксированы представителями Книги рекордов Гиннесса.

10. Весельчак У . Свин из мультфильма "Тайна Третьей планеты", снятого по книге Кира Булычева "Путешествие Алисы" режиссером Романом Качановым. И мультфильм, и книга рассказывают о приключениях маленькой девочки Алисы Селезневой, ее папы - капитана Селезнева и его друга капитана Зеленого. А также добродушного Громозеки и птицы Говоруна, отличающейся умом и сообразительностью. Что касается Весельчака У - этот свин не то чтобы приятный, но запоминающийся. Хотя местами ведет себя как настоящий поросенок.

Сказка Три поросенка, перевод С. Маршака

Жили-были на свете три поросенка. Три брата. Все одинакового роста,
кругленькие, розовые, с одинаковыми веселыми хвостиками.
Даже имена у них были похожи. Звали поросят: Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и
Наф-Наф. Все лето они кувыркались в зеленой траве, грелись на солнышке,
нежились в лужах.
Но вот наступила осень.
Солнце уже не так сильно припекало, серые облака тянулись над
пожелтевшим лесом.
- Пора нам подумать о зиме, - сказал как-то Наф-Наф своим братьям,
проснувшись рано утром. - Я весь дрожу от холода. Мы можем простудиться.
Давайте построим дом и будем зимовать вместе под одной теплой крышей.
Но его братьям не хотелось браться за работу. Гораздо приятнее в
последние теплые дни гулять и прыгать по лугу, чем рыть землю и таскать
тяжелые камни.
- Успеется! До зимы еще далеко. Мы еще погуляем, - сказал Ниф-Ниф и
перекувырнулся через голову.
- Когда нужно будет, я сам построю себе дом, - сказал Нуф-Нуф и лег в
лужу.
- Я тоже, - добавил Ниф-Ниф.
- Ну, как хотите. Тогда я буду один строить себе дом, - сказал Наф-Наф.
- Я не буду вас дожидаться.
С каждым днем становилось все холоднее и холоднее.
Но Ниф-Ниф и Нуф-Нуф не торопились. Им и думать не хотелось о работе.
Они бездельничали с утра до вечера. Они только и делали, что играли в свои
поросячьи игры, прыгали и кувыркались.
- Сегодня мы еще погуляем, - говорили они, - а завтра с утра возьмемся
за дело.
Но и на следующий день они говорили то же самое.
И только тогда, когда большая лужа у дороги стала по утрам покрываться
тоненькой корочкой льда, ленивые братья взялись наконец за работу.
Ниф-Ниф решил, что проще и скорее всего смастерить дом из соломы. Ни с
кем не посоветовавшись, он так и сделал. Уже к вечеру его хижина была
готова.
Ниф-Ниф положил на крышу последнюю соломинку и, очень довольный своим
домиком, весело запел:

Хоть полсвета обойдешь,
Обойдешь, обойдешь,
Лучше дома не найдешь,
Не найдешь, не найдешь!

Напевая эту песенку, он направился к Нуф-Нуфу.
Нуф-Нуф невдалеке тоже строил себе домик.
Он старался скорее покончить с этим скучным и неинтересным делом.
Сначала, так же как и брат, он хотел построить себе дом из соломы. Но потом
решил, что в таком доме зимой будет очень холодно. Дом будет прочнее и
теплее, если его построить из веток и тонких прутьев.
Так он и сделал.
Он вбил в землю колья, переплел их прутьями, на крышу навалил сухих
листьев, и к вечеру дом был готов.
Нуф-Нуф с гордостью обошел его несколько раз кругом и запел:

У меня хороший дом,
Новый дом, прочный дом,
Мне не страшен дождь и гром,
Дождь и гром, дождь и гром!

Не успел он закончить песенку, как из-за куста выбежал Ниф-Ниф.
- Ну, вот и твой дом готов! - сказал Ниф-Ниф брату. - Я говорил, что мы
и одни справимся с этим делом! Теперь мы свободны и можем делать все, что
нам вздумается!
- Пойдем к Наф-Нафу и посмотрим, какой он себе выстроил дом! - сказал
Нуф-Нуф. - Что-то мы его давно не видели!
- Пойдем посмотрим! - согласился Ниф-Ниф.
И оба брата, очень довольные тем, что им ни о чем больше не нужно
заботиться, скрылись за кустами.
Наф-Наф вот уже несколько дней был занят постройкой. Он натаскал
камней, намесил глины и теперь не спеша строил себе надежный, прочный дом, в
котором можно было бы укрыться от ветра, дождя и мороза.
Он сделал в доме тяжелую дубовую дверь с засовом, чтобы волк из
соседнего леса не мог к нему забраться.
Ниф-Ниф и Нуф-Нуф застали брата за работой.
- Что ты строишь? - в один голос закричали удивленные Ниф-Ниф и
Нуф-Нуф. - Что это, дом для поросенка или крепость?
- Дом поросенка должен быть крепостью! - спокойно ответил им Наф-Наф,
продолжая работать.
- Не собираешься ли ты с кем-нибудь воевать? - весело прохрюкал Ниф-Ниф
и подмигнул Нуф-Нуфу.
И оба брата так развеселились, что их визг и хрюканье разнеслись далеко
по лужайке.
А Наф-Наф как ни в чем не бывало продолжал класть каменную стену своего
дома, мурлыча себе под нос песенку:

Я, конечно, всех умней,
Всех умней, всех умней!
Дом я строю из камней,
Из камней, из камней!
Никакой на свете зверь,

Не ворвется в эту дверь,
В эту дверь, в эту дверь!

Это он про какого зверя? - спросил Ниф-Ниф у Нуф-Нуфа.
- Это ты про какого зверя? - спросил Нуф-Нуф у Наф-Нафа.
- Это я про волка! - ответил Наф-Наф и уложил еще один камень.
- Посмотрите, как он боится волка! - сказал Ниф-Ниф.
- Он боится, что его съедят! - добавил Нуф-Нуф.
И братья еще больше развеселились.
- Какие здесь могут быть волки? - сказал Ниф-Ниф.
- Никаких волков нет! Он просто трус! - добавил Нуф-Нуф.
И оба они начали приплясывать и петь:

Нам не страшен серый волк,
Серый волк, серый волк!
Где ты ходишь, глупый волк,
Старый волк, страшный волк?

Они хотели подразнить Наф-Нафа, но тот даже не обернулся.
- Пойдем, Нуф-Нуф, - сказал тогда Ниф-Ниф. - Нам тут нечего делать!
И два храбрых братца пошли гулять.
По дороге они пели и плясали, а когда вошли в лес, то так расшумелись,
что разбудили волка, который спал под сосной.
- Что за шум? - недовольно проворчал злой и голодный волк и поскакал к
тому месту, откуда доносились визг и хрюканье двух маленьких, глупых
поросят.
- Ну, какие тут могут быть волки! - говорил в это время Ниф-Ниф,
который волков видел только на картинках.
- Вот мы его схватим за нос, будет знать! - добавил Нуф-Нуф, который
тоже никогда не видел живого волка.
- Повалим, да еще свяжем, да еще ногой вот так, вот так! - расхвастался
Ниф-Ниф и показал, как они будут расправляться с волком.
И братья опять развеселились и запели:

Нам не страшен серый волк,
Серый волк, серый волк!
Где ты ходишь, глупый волк,
Старый волк, страшный волк?

И вдруг они увидели настоящего живого волка!
Он стоял за большим деревом, и у него был такой страшный вид, такие
злые глаза и такая зубастая пасть, что у Ниф-Нифа и Нуф-Нуфа по спинкам
пробежал холодок и тонкие хвостики мелко-мелко задрожали.
Бедные поросята не могли даже пошевельнуться от страха.
Волк приготовился к прыжку, щелкнул зубами, моргнул правым глазом, но
поросята вдруг опомнились и, визжа на весь лес, бросились наутек.
Никогда еще не приходилось им так быстро бегать!
Сверкая пятками и поднимая тучи пыли, поросята неслись каждый к своему
дому.
Ниф-Ниф первый добежал до своей соломенной хижины и едва успел
захлопнуть дверь перед самым носом волка.
- Сейчас же отопри дверь! - прорычал волк. - А не то я ее выломаю!
- Нет, - прохрюкал Ниф-Ниф, - я не отопру!
За дверью было слышно дыхание страшного зверя.
- Сейчас же отопри дверь! - прорычал опять волк. - А не то я так дуну,
что весь твой дом разлетится!
Но Ниф-Ниф от страха ничего уже не мог ответить.
Тогда волк начал дуть: "Ф-ф-ф-у-у-у!"
С крыши дома слетали соломинки, стены дома тряслись.
Волк еще раз глубоко вздохнул и дунул во второй раз: "Ф-ф-ф-у-у-у!"
Когда волк дунул в третий раз, дом разлетелся во все стороны, как будто
на него налетел ураган.
Волк щелкнул зубами перед самым пятачком маленького поросенка. Но
Ниф-Ниф ловко увернулся и бросился бежать. Через минуту он был уже у двери
Нуф-Нуфа.
Едва успели братья запереться, как услышали голос волка:
- Ну, теперь я съем вас обоих!
Ниф-Ниф и Нуф-Нуф испуганно поглядели друг на друга. Но волк очень
устал и потому решил пойти на хитрость.
- Я передумал! - сказал он так громко, чтобы его услышали в домике. - Я
не буду есть этих худосочных поросят! Я лучше пойду домой!
- Ты слышал? - спросил Ниф-Ниф у Нуф-Нуфа. - Он сказал, что не будет
нас есть! Мы худосочные!
- Это очень хорошо! - сказал Нуф-Нуф и сразу перестал дрожать.
Братьям стало весело, и они запели как ни в чем не бывало:

Нам не страшен серый волк,
Серый волк, серый волк!
Где ты ходишь, глупый волк,
Старый волк, страшный волк?

А волк и не думал никуда уходить. Он просто отошел в сторонку и
притаился. Ему было очень смешно. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не
расхохотаться. Как ловко он обманул двух глупых, маленьких поросят!
Когда поросята совсем успокоились, волк взял овечью шкуру и осторожно
подкрался к дому. осказках.ру - oskazkax.ru
У дверей он накрылся шкурой и тихо постучал.
Ниф-Ниф и Нуф-Нуф очень испугались, когда услышали стук.
- Кто там? - спросили они, и у них снова затряслись хвостики.
- Это я-я-я - бедная маленькая овечка! - тонким, чужим голосом пропищал
волк. - Пустите меня переночевать, я отбилась от стада и очень устала!
- Пустить? - спросил брата добрый Ниф-Ниф.
- Овечку можно пустить! - согласился Нуф-Нуф. - Овечка не волк!
Но когда поросята приоткрыли дверь, они увидели не овечку, а все того
же зубастого волка. Братья захлопнули дверь и изо всех сил налегли на нее,
чтобы страшный зверь не смог к ним ворваться.
Волк очень рассердился. Ему не удалось перехитрить поросят! Он сбросил
с себя овечью шкуру и зарычал:
- Ну, погодите же! От этого дома сейчас ничего не останется!
И он принялся дуть. Дом немного покосился. Волк дунул второй, потом
третий, потом четвертый раз.
С крыши слетали листья, стены дрожали, но дом все еще стоял.
И, только когда волк дунул в пятый раз, дом зашатался и развалился.
Одна только дверь некоторое время еще стояла посреди развалин.
В ужасе бросились поросята бежать. От страха у них отнимались ноги,
каждая щетинка дрожала, носы пересохли. Братья мчались к дому Наф-Нафа.
Волк нагонял их огромными скачками. Один раз он чуть не схватил
Ниф-Нифа за заднюю ножку, но тот вовремя отдернул ее и прибавил ходу.
Волк тоже поднажал. Он был уверен, что на этот раз поросята от него не
убегут.
Но ему опять не повезло.
Поросята быстро промчались мимо большой яблони, даже не задев ее. А
волк не успел свернуть и налетел на яблоню, которая осыпала его яблоками.
Одно твердое яблоко ударило его между глаз. Большая шишка вскочила у волка
на лбу.
А Ниф-Ниф и Нуф-Нуф ни живы ни мертвы подбежали в это время к дому
Наф-Нафа.
Брат быстро впустил их в дом. Бедные поросята были так напуганы, что
ничего не могли сказать. Они молча бросились под кровать и там притаились.
Наф-Наф сразу догадался, что за ними гнался волк. Но ему нечего было бояться
в своем каменном доме. Он быстро закрыл дверь на засов, сам сел на
табуреточку и громко запел:

Никакой на свете зверь,
Хитрый зверь, страшный зверь,
Не откроет эту дверь,
Эту дверь, эту дверь!

Но тут как раз постучали в дверь.
- Кто стучит? - спокойным голосом спросил Наф-Наф.
- Открывай без разговоров! - раздался грубый голос волка.
- Как бы не так! И не подумаю! - твердым голосом ответил Наф-Наф.
- Ах так! Ну, держитесь! Теперь я съем всех троих!
- Попробуй! - ответил из-за двери Наф-Наф, даже не привстав со своей
табуреточки.
Он знал, что ему и братьям нечего бояться в прочном каменном доме.
Тогда волк втянул в себя побольше воздуха и дунул, как только мог!
Но, сколько бы он ни дул, ни один даже самый маленький камень не
сдвинулся с места.
Волк посинел от натуги.
Дом стоял как крепость. Тогда волк стал трясти дверь. Но дверь тоже не
поддавалась.
Волк стал от злости царапать когтями стены дома и грызть камни, из
которых они были сложены, но он только обломал себе когти и испортил зубы.
Голодному и злому волку ничего не оставалось делать, как убираться восвояси.
Но тут он поднял голову и вдруг заметил большую, широкую трубу на
крыше.
- Ага! Вот через эту трубу я и проберусь в дом! - обрадовался волк.
Он осторожно влез на крышу и прислушался. В доме было тихо.
"Я все-таки закушу сегодня свежей поросятинкой!" - подумал волк и,
облизнувшись, полез в трубу.
Но, как только он стал спускаться по трубе, поросята услышали шорох. А
когда на крышку котла стала сыпаться сажа, умный Наф-Наф сразу догадался, в
чем дело.
Он быстро бросился к котлу, в котором на огне кипела вода, и сорвал с
него крышку.
- Милости просим! - сказал Наф-Наф и подмигнул своим братьям.
Ниф-Ниф и Нуф-Нуф уже совсем успокоились и, счастливо улыбаясь,
смотрели на своего умного и храброго брата.
Поросятам не пришлось долго ждать. Черный, как трубочист, волк
бултыхнулся прямо в кипяток.
Никогда еще ему не было так больно!
Глаза у него вылезли на лоб, вся шерсть поднялась дыбом.
С диким ревом ошпаренный волк вылетел в трубу обратно на крышу,
скатился по ней на землю, перекувырнулся четыре раза через голову, проехался
на своем хвосте мимо запертой двери и бросился в лес.
А три брата, три маленьких поросенка, глядели ему вслед и радовались,
что они так ловко проучили злого разбойника.
А потом они запели свою веселую песенку:

Хоть полсвета обойдешь,
Обойдешь, обойдешь,
Лучше дома не найдешь,
Не найдешь, не найдешь!

Никакой на свете зверь,
Хитрый зверь, страшный зверь,
Не откроет эту дверь,
Эту дверь, эту дверь!

Волк из леса никогда,
Никогда, никогда
Не вернется к нам сюда,
К нам сюда, к нам сюда!

С этих пор братья стали жить вместе, под одной крышей.
Вот и все, что мы знаем про трех маленьких поросят - Ниф-Нифа, Нуф-Нуфа
и Наф-Нафа.

Что требовал купить Малыш. Где собрались все взрослые в полночь. В городе остался один лилипут. Сергей Михалков. Стихи разные нужны. Сколько дней длился праздник непослушания. Лилипут Фантик. Сладкоежка. Чем Фантик лечил Турнепку. Песенка из сборника «Про мимозу». Басни. Михалков – автор текстов гимнов Советского Союза и России. Наследие Михалкова. Что было в письме родителям. Повесть-сказка. Как звали сестру Репки.

«Михалков Сергей Владимирович» - В 1936 году вышел первый сборник Михалкова «Стихи». Человек – эпоха Сергей Михалков. Стихи начинающего поэта стали все чаще появляться на страницах газет и журналов. Автор замечательной сказки на все времена «Праздник непослушания». Михалков – автор около 250 басен. «Имя твое неизвестно, подвиг твой бессмертен». Герой детских стихов Сергея. «А что у вас?». Сергей Владимирович Михалков родился 13 марта 1913 года в Москве.

«Творчество Сергея Михалкова» - «Дядя Степа». Стихи были звонкие, веселые, динамичные, емкие, упругие, чеканные. Из взрослых в городе остался один лилипут. На чём улетел Малыш от мамы. Потомки Сергея Михалкова. Сколько длился праздник непослушания. Песенка из сборника «Про мимозу». Биография. Сергей Владимирович Михалков (1913–2009). Стихи разные нужны – стихи разные важны. Михалков также писал сказки. Первые детские стихи Михалкова.

«Краткая биография Сергея Михалкова» - Сергей михалков. Сергей Владимирович Михалков родился в Москве 13 марта 1913 года. Через два года вступает в Союз писателей, издает несколько сборников стихов и басен. Первые стихотворения написал в возрасте 9 лет, публиковать свои произведения начал в 1928 году. Печатается в журналах "Огонёк", "Пионер" и "Прожектор", в газетах "Комсомольская правда", "Известия" и "Правда". Издает первый сборник стихов.

«100_летие Михалкова» - Заяц. Доскажи словечко. Сергей Владимирович Михалков (1913–2009). В каком классе учился мальчик, боявшийся прививок. «Дядя Степа». Михалков также писал сказки. В каком стихотворении ребята затеяли спор о профессиях мам. Сергей Михалков. Какое слово нужно вставить в это стихотворение. Стихи разные нужны – стихи разные важны. Литературный праздник К 100-летию со дня рождения С.В. Михалкова. Как закончить это четверостишие.

«Михалков - детский писатель» - Расширение знаний учащихся. Басни. Книги Сергея Владимировича Михалкова. Множество мультипликационных фильмов. Событие. Создание текста гимна. Басни Михалкова. Текст гимна СССР. Годы войны. Михалков был награжден орденом «За заслуги перед Отечеством». Значение творчества. Вопросы викторины. Мать. Известия. Сергей Михалков. Послевоенные годы. Общественная деятельность. Юные друзья. Начало творческой деятельности.

В середине прошлого века известный детский психотерапевт и психоаналитик Бруно Беттельгейм написал книгу «О пользе волшебства», в которой интерпретируются сюжеты европейских народных сказок. В частности, английская сказка «Три маленьких поросенка» («Three Little Pigs»).

Три поросенка, считает Беттельгейм, символизируют разные этапы развития ребенка.

Жизнь маленького ребенка, согласно представлениям психоаналитиков, подчинена принципу удовольствия: я стремлюсь к тому, что доставляет мне удовольствие. Получение удовольствия - главный движущий стимул жизни. При этом я требую удовольствия немедленно и не понимаю, не принимаю никаких отсрочек в получении удовольствий.

С возрастом этот принцип существования должен замениться другим: ребенок должен научиться действовать исходя из принципа реальности. Каждый из нас хочет получать удовольствия от жизни. Но удовлетворение наших желаний не всегда может быть мгновенным. Более того, чаще всего оно является отсроченным. И, стремясь к удовольствиям, мы должны считаться и с обстоятельствами, и с другими людьми. Удовольствия не даются нам просто так: для того чтобы получить удовольствие, требуется прикладывать усилия.

Вот об этом непростом переходе от принципа удовольствия к принципу реальности, считает Бруно Беттельгейм, и повествует сказка «Три маленьких поросенка».

Два младших поросенка строят свой дом из непрочных материалов: один - из соломы, другой - из прутьев. Оба стараются потратить на это занятие как можно меньше времени и сил и бросают его при первой возможности - чтобы поиграть. Два маленьких поросенка не хотят (не умеют) думать о будущем, о возможных опасностях. Главное в их жизни - сиюминутное и быстрое удовлетворение возникающих желаний. Правда, сказка отмечает, что второй поросенок все-таки пытается построить дом из чего-то более основательного, чем младший, - признаки взросления налицо! Но они еще недостаточно выражены.

Только третий, самый старший, поросенок уже может сдерживать свои желания, может отложить игру ради дела. Он способен предвидеть будущее и возможные опасности. Старший поросенок даже способен предсказать поведение волка. Волк - это враг, коварный незнакомец, который хочет соблазнить поросенка, заманить его в ловушку. Волк олицетворяет собой все асоциальное и бессознательное и поэтому обладает страшной разрушительной силой.

Но маленький поросенок способен противостоять ему - как способно наше сознание противостоять нашим собственным бессознательным импульсам. Поросенок своими разумными, сознательными действиями расстраивает планы врага, намного превосходящего его свирепостью и жестокостью.

В каждом из нас, утверждает Беттельгейм, живут волк и поросенок. И наша психика - место их состязания в силе. Об этом сказка в образной, увлекательной форме и сообщает ребенку.

Действия поросят и волка описываются напряженно и динамично: вот поросенок убегает от волка, волк за ним гонится. Вот поросенок прячется в домик. Волк надувает щеки, дует, разрушает непрочный поросячий домик... Все действия понятны ребенку, все представимы - в том числе и действия волка. Ведь малышу по собственному опыту известно, что значит разрушать домики (например, домики из кубиков). Поэтому он следит за происходящим с трепетом и восторгом.

В английской народной сказке злой волк не просто разрушает домик из соломы, но и съедает его хозяина - первого поросенка. Потом разрушает домик из веток и съедает второго поросенка. Спастись удается только третьему поросенку. Беттельгейм считает, что поражение и исчезновение двух первых поросят в восприятии ребенка компенсируется судьбой третьего поросенка: два первых, младших поросенка непременно должны исчезнуть, так как олицетворяют собой два ранних этапа развития, которые ребенок должен преодолеть.

Третий поросенок воспринимается ребенком как удачная трансформация первых двух: если мы хотим подняться на более высокую ступень развития, необходимо расстаться с ранними формами поведения. То обстоятельство, что поросята в народной сказке не имеют имен, помогает ребенку отождествить их друг с другом - и с самим собой. И «спастись» от волка в образе третьего поросенка.

Третьего поросенка волку не удается съесть. Этот поросенок - в силу того, что он умнее и взрослее первых двух, - умеет защититься от врага. Для слушателя-ребенка это утешительная перспектива: взрослеть совсем неплохо.

Правда, в английской сказке прочный дом не дает абсолютного чувства защищенности: волк не оставляет попыток съесть поросенка. Он знает, что поросенок жаден до вкусненького, и пытается выманить его из безопасного каменного домика: сначала приглашает сходить в огород, где выросла репа (а хозяин в отлучке), потом - в сад, где поспели яблоки, наконец - на ярмарку, где много соблазнов. Но поросенок не поддается. Он разгадывает волчьи уловки и каждый раз умудряется опередить волка.

Не сумев обмануть поросенка, волк решает залезть в его домик через трубу. Он рассчитывает, что поросенок ничего не подозревает и спокойно лег спать. Но тот догадывается о происках волка, растапливает камин в неурочное время и ставит на огонь котел с кипящей водой. В этот котел и падает волк, забравшийся в трубу. Поросенок крепко закрывает котел крышкой, и волк превращается… в вареное мясо для поросенка. Поросенок, повязав на шею салфетку и вооружившись ножом и вилкой, ужинает волчатиной. (Ничего невероятного в этом нет, если вспомнить, что свиньи всеядны.)

Беттельгейм утверждает, что дети воспринимают подобный конец как счастливый. Ведь волк до этого съел двух маленьких поросят. Когда он сам становится пищей для поросенка, это справедливое возмездие. Ребенок согласен с таким наказанием. Ведь волк, безусловно, плохой. Более того, волк олицетворяет и то плохое, что существует в самом ребенке. Ведь маленькому ребенку знакомо желание разрушать (как уже говорилось, он со смешанными чувствами следит за волком, когда тот разрушает домики поросят). Но даже маленький ребенок с какого-то момента уже способен чувствовать: такое желание может обернуться неприятностями для разрушителя. Это чувство, эту «догадку» сказка о трех поросятах и подтверждает: нельзя быть жадным «пожирателем».

Сказка «Три маленьких поросенка» заставляет ребенка задуматься о своем поведении, но делает это исподволь, без всяких нравоучений. Малышу предоставляется возможность самому делать выводы. «Только такая позиция способствует правильному взрослению ребенка. Говорить ему прямо, как надо себя вести, - значит отягощать путы детской незрелости рабскими путами диктата взрослых», - пишет Беттельгейм.

Поэтому с ребенком надо говорить на языке сказки, а не на языке нравоучений.

***
Советский ребенок не был знаком с вариантом сказки, который так подробно анализировал Бруно Беттельгейм. Известный нам «классический» вариант принадлежит Сергею Михалкову и называется «Три поросенка». И это совсем другая сказка.

У поросят появляются имена: Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф. И это авторское решение приводит к смысловому сдвигу и к изменению сюжета.

Поросята, имеющие имена, имеют и характеры. Автор - пусть несколькими словами - сообщает, что Ниф-Ниф и Нуф-Нуф - легкомысленные и любят играть. А Наф-Наф - серьезный и трудолюбивый. То есть михалковские поросята обладают индивидуальностью. По сравнению с ними поросята из народной сказки - «недовоплощенные» тени. Но именно в силу этой недовоплощенности они и могут «сливаться» друг с другом в представлении ребенка. Именно поэтому их исчезновение не является для читателя трагедией. И ребенок легко (как кажется Беттельгейму) должен переключиться на третьего поросенка, с которым и отождествляется. Более того, в исчезновении двух первых поросят, как уже говорилось, заключен глубокий смысл.

Но позволить волку съесть поросенка с именем и характером совершенно невозможно - даже если поросенок плохо себя ведет. Если бы волк в михалковской сказке проглотил поросенка, это воспринималось бы не как логическое следствие неразумного поведения, а как жестокое обращение взрослого с ребенком (поросенок - маленький ребенок; волк - взрослый, большой и сильный, который наказывает ребенка). Ведь и ребенок-слушатель тоже часто плохо или неправильно себя ведет. Неужели за это едят? А в сказке, к тому же, плохое поведение заключается в том, что поросята хотят играть - то есть делают то, что свойственно ребенку и что для него органично. Такой поворот событий был бы по-настоящему страшным. И вряд ли ребенок нашел в себе силы воспринимать сказку как поучительную: изображение жестокости обладает свойством приковывать внимание, фиксировать его на себе - то есть является очень сильным переживанием, которое заслоняет все остальное.

Поэтому страшное в сказке есть (волк все равно страшный), но оно ослаблено. Волк ни разу не добивается поставленной цели и в конце концов терпит полное поражение, свалившись в котел. Однако и здесь автор следует принципу гуманизма: ошпаренный волк благополучно выскакивает из котла и убегает в лес. Главный итог борьбы: волк больше не досаждает поросятам. Про поросят же сообщается, что они всё поняли, перевоспитались и стали жить дружно. Абсолютно счастливый конец.

С точки зрения философии авторская сказка по сравнению с народной очевидно теряет в глубине. Зато в этом случае мы при необходимости легко можем ответить на отвратительный школьный вопрос: о чем говорится в сказке и чему она учит? Ответ на поверхности: нужно быть трудолюбивым, старательным, положительным - как поросенок Наф-Наф. И вообще труд создал человека, и даже из поросенка может сделать что-то приличное.

***
Но положи перед нами два варианта сказки - народную и михалковскую, - какой мы выберем для сегодняшнего ребенка?

Я лично - михалковский. При всем моем трепетном отношении к Беттельгейму. Притом что книга Беттельгейма для меня - учебник по пониманию сказочного материала и умения соизмерять его с психикой ребенка.

Для ребенка двух с половиной - трех лет я выберу михалковский вариант, где так колоритно и живо описаны веселые поросята; где они, победив волка, не съедают его, а поют песенку. Я думаю, что английская народная сказка изначально была адресована не маленьким детям, а взрослым. Когда же она вошла в круг детского чтения, речь тоже шла не о малышах, а о детях, достигших, по крайней мере, пятилетнего, а то и шестилетнего возраста - того периода, когда, с одной стороны, представление о принципе реальности становится актуальным, а с другой - появляется запрос на страшные сказки.

Сдвиг, который произвел Сергей Михалков, позволил сказке про поросят спуститься на нижний возрастной этаж. Сказка изменила адресацию. Теперь ее лучше всего читать трехлетним малышам. А трехлетние малыши самым благополучным образом пропустят мимо ушей морализм советской версии. Для них - людей, обладающих психомоторным интеллектом и познающих окружающий мир через движение, - важно, что в сказке много захватывающих действий. Поросята играют, строят домики, убегают от волка, прячутся; волк домики ломает, куда-то лезет, куда-то падает и тоже убегает, - и все это узнаваемо, интересно, динамично. Это настоящая приключенческая история, триллер для самых маленьких. А счастливый конец - безусловный счастливый конец - лишнее подтверждение устойчивости мира. Ни одно существо, имеющее имя, не должно из него исчезать. Ни один любящий играть поросенок.

А еще я выберу михалковский вариант за ту самую индивидуализацию образов, которую осуществил автор, пересказывая народную сказку.

Можно считать фольклор почвой, из которой выросла литература вообще и детская литература в частности (это блестяще доказали в свое время К. Чуковский и С. Маршак). Но современная литература не может не учитывать новые психологические запросы читателя. А эти запросы связаны с осознанием собственной отдельности, индивидуальности и ее ценности. Поэтому наделение персонажей индивидуальными особенностями и характерами и есть основная тенденция развития сказки в ХХ столетии.

Что касается народной сказки, мне кажется, было бы правильно и интересно предлагать ее для сравнения с михалковским вариантом детям лет девяти-десяти. Чем не введение в литературоведение?

Марина Аромштам

Описанная Бруно Беттельгеймом английская народная сказка на русский язык не переводилась. Существуют только ее адаптированные пересказы. Так, например, в издательстве «Рипол классик» вышла сказка (иллюстрации Э. Булатова и О. Васильева) с текстом по мотивам английской народной сказки.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх