Известные писатели-сказочники. Жил-был сказочник… Павел Петрович Бажов

Когда-то по его сценариям снимали дет.ские фильмы и мультики, его пьесы брали лучшие театры страны...

В прошлом году он стал лучшим современным сказочником России. Но, несмотря на популярность, дет.ский писатель Юрий Харламов живёт в глухой провинции, возит из посадки дрова на санках и утверждает, что жизнь прекрасна и удивительна...

Никогда не думали, что судьба так повернётся, - говорит мне жена писателя Светлана и проводит меня в низкую саманную хатку. - Приезжали в Генеральское как на дачу, а жили в Душанбе, в элитной квартире. К тому же у нас были приличные накопления, но СССР распался, деньги обесценились, а мы переехали сюда с пустыми руками...

"Москва не для меня..."

Провисающий потолок, закопчённые стены, маленькое окно, через которое едва пробивается солнечный свет. Воду Харламовы носят из скважины вёдрами, но Юрий Ильич не жалуется.

Я научился сажать огород, топить печь, баньку построил, - показывает он свои владения. - А летом-то у нас поют птицы и пахнет яблоками...

В прошлом году Юрий Харламов получил первую литературную премию - имени Петра Ершова за книги для детей и юношества. На премиальные Харламовы наконец-то провели газ. Теперь семья живёт на небольшие проценты, которые поступают из МХАТа им. Горького, где уже не первый год идёт пьеса Харламова "Высотка"...

Кстати, это же произведение я предлагал ростовским театрам, но оно никого не заинтересовало. А Татьяне Дорониной понравилось, - говорит писатель. - Возможно, взяли бы и другие рукописи, но, чтобы быть популярным, нужно жить в Москве, вращаться в богемных кругах, а это не для меня.

Несмотря на замкнутый образ жизни, слава всё-таки нашла Юрия Харламова и в донской глубинке. После публикации "Сказок бабы Груши", писателю пришло письмо: "Здравствуйте... Спасибо, что написали обо мне... Требую продолжения..." Так получилось, что героиня серии сказок Харламова Груша не только внешне напоминала реальную женщину, но и истории, которые происходили с ней, были как будто взяты из жизни автора письма..

Писатели уходят в шоу-бизнес...

После получения премии сказки Харламова напечатали на родине Ершова, в Тюменской области, а теперь и у нас выпустили первую за пятнадцать последних лет его книжку..

Я никуда не ходил, ничего не выбивал. Просто в библиотеке дети стали просить мои сказки. И обо мне вспомнили. И вот он, первый тираж, - показывает Юрий Ильич стопки книг на полу. - Несколько дней назад привезли.

Часть тиража, которую Харламов взял вместо гонорара, сказочник собирается раздарить деревенским детишкам. Ведь в селе знают, что в маленьком саманном домике в бедности живёт писатель, а о чём он написал, не имеют представления.

Мир изменился. Люди мало читают. А писатели уходят в шоу-бизнес или пишут тексты для юмористов, - говорит сказочник. - Не осталось ни приличных драматургов, ни детских писателей...

Но Харламов остался. И в детской литературе, и в маленькой избушке на окраине Генеральского. Каждый день он садится за старенькую печатную машинку и уходит в мир, где добро всегда побеждает зло. Ведь на то он и сказочник!

Светлана Ломакина

Датский прозаик и поэт — автор всемирно известных сказок для детей и взрослых. Его перу принадлежат «Гадкий утёнок», «Новое платье короля», «Стойкий оловянный солдатик», «Принцесса на горошине», «Оле Лукойе», «Снежная королева» и многие другие произведения.

Сказочник постоянно боялся за свою жизнь: Андерсена пугала вероятность ограбления, собаки, возможность потерять паспорт.

Больше всего писатель опасался огня. Из-за этого автор «Гадкого утёнка» всегда носил с собой веревку, с помощью которой в случае пожара можно было выбраться через окно на улицу.

Также Андерсена всю жизнь мучил страх отравления. Есть легенда, согласно которой дети, любившие творчество датского сказочника, купили подарок своему кумиру. По иронии ребята прислали Андерсену коробку шоколадных конфет. Сказочник ужаснулся, увидев подарок детей, и переслал его своим родственникам.

Ганс Христиан Андерсен. (nacion.ru)

В Дании существует легенда о королевском происхождении Андерсена. Связано это с тем, что в ранней автобиографии сам автор писал о том, как в детстве играл с принцем Фритсом, впоследствии — королём Фредериком VII, и у него не было друзей среди уличных мальчишек. Только принц. Дружба Андерсена с Фритсом, согласно фантазии сказочника, продолжалась и во взрослом возрасте, до самой смерти последнего, и, со слов самого писателя, он был единственным, за исключением родственников, кто был допущен к гробу покойного.

Шарль Перро

Однако всемирную известность и признание потомков принесли ему не серьезные книги, а прекрасные сказки «Золушка», «Кот в сапогах», «Синяя Борода», «Красная шапочка», «Спящая красавица».


Источник: twi.ua

Свои сказки Перро издал не под собственным именем, а под именем своего 19-летнего сына Перро д’Арманкура. Дело в том, что в культуре XVll века во всей Европе, а особенно во Франции, господствовал классицизм. Это направление предусматривало жесткое деление на «высокие» и «низкие» жанры. Можно предположить, что писатель скрывал собственное имя, чтобы уберечь свою уже сложившуюся литературную репутацию от обвинений в работе с «низким» жанром сказки.

Из-за этого факта уже после смерти Перро постигла участь и Михаила Шолохова: его авторство начали оспаривать литературоведы. Но общепринята до сих пор версия о самостоятельном авторстве Перро.

Братья Гримм

Якоб и Вильгельм, — исследователи немецкой народной культуры и сказочники. Они родились в городе Ханау. Долгое время жили в городе Кассель. Изучали грамматику германских языков, историю права и мифологию.

Такие сказки братьев Гримм, как «Волк и семеро козлят», «Белоснежка и семь гномов» и «Рапунцель» известны всему миру.


Братья Гримм. (history-doc.ru)


Для немцев этот дуэт — олицетворение исконно народной культуры. Писатели собирали фольклор и опубликовали несколько сборников под названием «Сказки братьев Гримм», которые стали весьма популярными. Также братья Гримм создали книгу о германском средневековье «Немецкие легенды».

Именно братья Гримм считаются основателями немецкой филологии. В конце жизни они занялись созданием первого словаря немецкого языка.

Павел Петрович Бажов

Писатель родился в городе Сысерти Екатеринбургского уезда Пермской губернии. Окончил духовное училище Екатеринбурга, а позже Пермскую духовную семинарию.

Работал педагогом, политработником, журналистом и редактором уральских газет.

Павел Петрович Бажов. (zen.yandex.com)

В 1939 году был издан сборник сказок Бажова «Малахитовая шкатулка». В 1944 году «Малахитовая шкатулка» вышла в Лондоне и Нью-Йорке, потом в Праге, в 1947-м — в Париже. Произведение переведено на немецкий, венгерский, румынский, китайский, японский языки. Всего, по сведениям библиотеки им. Ленина, — на 100 языков мира.

В Екатеринбурге находится дом-музей Бажова, посвященный жизни и творческому пути писателя. Именно в этом помещении автор «Малахитовой шкатулки» написал все свои произведения.

Астрид Линдгрен

Сказочные произведения близки к народному творчеству, в них ощутима связь фантазии с правдой жизни. Астрид — автор ряда всемирно известных книг для детей, в их числе «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» и «Пеппи Длинный чулок». На русском языке её книги стали известны благодаря переводу Лилианны Лунгиной.


Астрид Линдгрен. (wbkids.ru)

Почти все свои книги Линдгрен посвятила детям. «Я не писала книг для взрослых и думаю, что никогда не стану этого делать», — решительно заявляла Астрид. Она вместе с героями книг учила детей, что «Если жить не по привычке, целой жизнью будет день!».

Сама писательница всегда называла своё детство счастливым (в нём было много игр и приключений, перемежавшихся с работой на хуторе и в его окрестностях) и указывала на то, что именно оно служит источником вдохновения для её творчества.

В 1958 году Линдгрен получила медаль Ганса Христиана Андерсена, которую приравнивают к Нобелевской премии в детской литературе.

Линдгрен прожила долгую жизнь, 94 года, из которых 48 лет до самой смерти она продолжала заниматься творчеством.

Редьярд Киплинг

Известный писатель, поэт и реформатор, родился в Бомбее (Индия). В возрасте 6 лет его привезли в Англию, те годы он называл позже «годами страдания». Когда писателю было 42 года, ему присудили Нобелевскую премию. До сих пор он остается самым молодым писателем-лауреатом в своей номинации. Также он стал первым англичанином, который получил Нобелевскую премию по литературе.


Речь пойдет не о Корнее Ивановиче и Лунтике, а о книжке, которая вышла в самом конце года - «Бусине карманного карлика» Анастасии Строкиной. Здесь тоже все культурные слои перемешены. Тут и тролли, и жизнь обычной семьи из глубинки, и сказочник Сакариас Топелиус из 19 века, и подземные жители, отвечающие за приход весны, и призраки жениха и невесты из Немецкой слободы, и множество других призраков, совсем не страшных, а наоборот, дружелюбных и прекрасных, и сказочная гора Растекайс, и оживший Ангел со шпиля Петропавловской крепости, и говорящий волк-механик…

«Сказочник вынул из кармана мешочек клюквы и протянул Вере:

Угощайся. Птичке тоже понравится. И Ангелу. Ангелы любят клюкву».

Эта сказка на ощупь - как ощущение натуральных материалов: шерсти, холста, дерева. Из истории о нашем времени как будто вынули все пластмассовое, полиэтиленовое, синтетическое. Оставили только самое необходимое: снежную зиму, ледяной маяк во дворе, верных друзей, мудрую книгу, совет старого архивариуса, кресло-качалку у камина, звуки виолончели и горсть сушеной клюквы для птиц.

Все это - этапы долгого пути, остановки на пути героев. Их путь, цель которого в начале совершенно ясна, постепенно превращается во что-то совершенно другое - путь от болезни к выздоровлению, от зимы к весне, от детства во взрослость.

Если бы мы захотели представить их путь географически, мы взяли бы красный фломастер и прочертили маршрут путешествия героев. Тогда конечной его точкой стало бы имение Сакариаса Топелиуса, того самого сказочника, который когда-то сочинил сказку о приключениях финского мальчика Сампо. Именно этого сказочника, посещают герои в конце пути. Он давно умер, этого от нас не скрывают, - время опять перемешивается, но остается неизменным.

…Герои устали, измучились, замерзли, их пугает предстоящая встреча со злобным и мстительным троллем. Ведь неизвестно, чего от него ожидать, если он способен наслать болезнь на маленькую девочку. И тут появляется сказочник и ставит все на свои места. Он направляет их по правильному пути, но при этом не раскрывает всей правды. Он наблюдает за ними, как бы посмеиваясь, он тут не просто персонаж, он принадлежит двум мирам одновременно - как герой и как представитель высокой касты сказочников.

Я благодарна автору за этот образ. И за точное понимание того, что и сказочник - тоже персонаж, который совершает путешествия за тридевять земель, снашивает семь пар железных башмаков, выручает товарища из беды. Шарль Перро, братья Гримм, Корней Чуковский - эти имена для ребенка звучат так же, как имена героев сказки. И потому детям кажется, что народные сказки были написаны Иваном-дураком или Емелей.

Хотя вопрос об авторстве дети вообще не ставят. Это мы напираем: «Запомни: это написал Самуил Яковлевич Маршак» или «Корней Иванович ничего не знал о Лунтике», вырывая ребенка из блаженного состояния, в котором он обладает всем сразу, а не раскладывает это по полочкам.

В целом же впечатления от книги можно выразить словами самой Анастасии Строкиной: «Серебряным ножом для бумаги он вскрыл конверт. И тут же из него выпорхнули разноцветные слова, несколько секунд покружились вокруг головы Сказочника, упали на пол и исчезли».

Наталья Вишнякова

________________________________


Анастасия Строкина
«Бусина карманного карлика»
Художник Олег Брауде
Издательство «КомпасГид», 2018

В Ростовской области в селе Генеральском живет настоящий сказочник - лауреат литературной премии имени Петра Ершова.

Старую саманную хатенку Юрия Харламова и его музы - жены Светланы, даже не зная адреса, найти не сложно. Нужно лишь остановить прохожего и спросить: "Где писатель живет?"

Со стороны неширокой сельской улочки подворье писателя закрыто от посторонних глаз изгородью, завешенной зеленым ковром плюща. Не видна и круглая беседка в глубине сада - летний рабочий кабинет Харламова. На самом почетном месте в ней - старинная пишущая машинка «Континенталь», какую можно сейчас увидеть разве что в антикварном магазине или музее.

Родился Юрий Харламов в 1936 году в Луганске. Отец его был директором школы, мама — учительницей. В конце пятидесятых Харламов приехал в Ростов, поступил работать на ткацкую фабрику и стал расспрашивать: «Где тут кучкуются поэты?»

В Ростове тогда собирался клуб молодых литераторов. Туда ходили Петр Вегин, Борис Примеров, Слава Саксин, Куликов, Тер-Маркарьян — ростовские «шестидесятники», — вспоминает Юрий Ильич. — Вегин работал на телевидении и позвал туда меня. Я стал помрежем и писал — стихи, прозу, печатался в журнале «Дон».

Отослал свои творения одновременно в два института — во ВГИК и в Литинститут.

Положительные отзывы пришли из обоих вузов, и Юрий Ильич выбрал сценарное отделение ВГИКа. Поступил на заочное, учился в мастерской знаменитого кинодраматурга Алексея Каплера вместе с будущей сценаристкой Викторией Токаревой и Геннадием Бокаревым - автором нашумевшей в свое время пьесы "Сталевары" . Собственную творческую жизнь начинал на донской земле, считая ее с тех пор своей малой родиной.

Первые очерки в журнале "Дон", проба сил в разных жанрах, работа над первой книгой, встречи в клубе молодых литераторов, куда хрущевская оттепель собирала талантливых шестидесятников - Антона Геращенко, Анатолия Гриценко, Бориса Примерова.

Многие сверстники и собратья по ремеслу всеми силами стремились попасть в столицу. А Юрию Харламову хотелось " жизнь посмотреть и себя показать" совсем в иных местах великой страны.

К этому времени на телевидении его назначили начальником киноцеха, но эта работа пришлась не по душе начинающему писателю, и он уехал в Сочи. Целый год проработал там редактором газеты.

Но мне стало скучно в этом пляжном городе, — признается Харламов. — Хотелось романтики. С другом, поэтом Иваном Машкиным, мы собирались поехать на Чукотку, спасать там вымирающее племя юкагиров.

Но вместо Чукотки Харламов отправился в Таджикистан . Работал в газете, на киностудии.

Однажды Харламов решил сбежать от городской суеты, чтобы творить в тиши природы. Устроился метеонаблюдателем в заповедник с чарующим названием Тигровая балка.

Я жил, как Робинзон Крузо. Вокруг ни души, только с шакалами здоровался. Каждый день садился за пишущую машинку и писал, писал так, что правая рука опухала и болела… Ничего не получилось! И только когда вернулся в Душанбе, в привычную обстановку: друзья, общение, - за месяц написал книжку «В краю исчезнувшего тигра» .

В Тигровой балке Юрий познакомился с егерем, русским парнем, выросшем в туркменской семье — о нем он написал сценарий документального фильма. Вскоре Таджикфильм объявил анонимный конкурс на лучшие сценарии художественного, документального и мультипликационного фильмов. Победили оба харламовских сценария — и про егеря, и про «тигра» (по этому сценарию был снят фильм «Требуется тигр» ). Юрий Ильич объездил весь Таджикистан.

В каждом горном кишлаке в окошках крайних домов всегда горит огонь, чтобы путник не заблудился, — вспоминает писатель. — Подходишь к кишлаку, а на пороге уже стоит ребенок, протягивает воду и лепешку — любому путнику, кем бы он ни был, хорошим человеком или плохим. Все вокруг очень часто было настолько фантастическим и сказочным, что тогда-то и появились на свет мои первые сказки.

В качестве автора сценариев Харламова начали приглашать в киноэкспедиции и командировки на съемки. Постоянной спутницей молодого писателя была его жена Светлана Цой - выпускница медицинского института. Со временем она стала и его редактором, и корректором, и критиком. Юрия Ильича приняли в творческие союзы писателей и кинематографистов. С получением квартиры в Душанбе жизнь, казалось, окончательно наладилась.

Когда в 1980 году супруги решили обзавестись дачей на донской земле и присмотрели для этой цели старенький домишко в селе Генеральском, никто и представить себе не мог, что когда-нибудь он останется единственным их богатством и приютом. Но до этого было еще довольно далеко. Добрый десяток лет Юрий Ильич с женой каждую весну самолетом преодолевали пять тысяч километров до своей дачи и проводили здесь весь летний сезон.


Соседская бабушка долго не могла понять, что это за профессия у Харламова, если все лето сидит он в беседке за пишущей машинкой, а на работу никуда не ходит.

Да ты, верно, кочегаром работаешь, - решила она однажды. - Ясное дело - у кочегара летом нет работы.

Эта история - ну чем не сказка? - улыбается Юрий Ильич. - А между тем ничего не выдумано, все так и было на самом деле.


Война в Таджикистане лишила супругов всего нажитого. Став беженцами, они после долгих мытарств в конце концов поселились в саманном своем домишке.

В обычное время эта комната - рабочий кабинет сказочника. Все свои произведения он пишет от руки, потом перепечатывает на машинке - "чтоб текст видеть", вносит пометки. Только когда все готово, принимается, как сам говорит "за типографскую работу": перенабирает на компьютере и распечатывает для рассылки обычной почтой.

По всему дому разложены отпечатанные листы: Юрий Ильич неустанно работает. Позади — книжки сказок, сценарии фильмов и мультиков, пьесы. Одна из его пьес — «Высотка» — в течение нескольких сезонов шла во МХАТе.

Юрий Ильич сам печку выложил, баньку построил, - рассказывает его жена Светлана. - Я, признаюсь, только здесь впервые в жизни живую корову увидела.

На солнце греется пара кошек, рядом гуляют куры и утки. Живут все дружно, как в сказке.

Птица у нас больше декоративная. Суп из нее варить - рука не поднимается, - говорит Юрий Ильич.

Непрактично, конечно, но по-другому и быть не может. Ведь все эти птицы и животные для Харламова - сказочные герои. Понаблюдает так за ними, а потом в сказку переносит. Читатели и критики только удивляются: как у Харламова так бойко да живо все написано.

Но если я сразу не написал сказку, она как-то уходит, - продолжает Юрий Ильич - происходит как-то: если ты ей изменил, то и она тоже уходит от тебя. Творчество - это какая-то живая вещь… Я люблю старые вещи, у меня стоит машинка «Континенталь», сейчас у меня другая уже, но все равно я люблю эту машинку, поскольку у нее есть судьба: она и на верблюдах путешествовала по Средней Азии в песках, и у меня самого было с ней много приключений. Однажды я долго не писал, в машинке этой поселилась мышка, натаскала туда травы, ниток всяких, гнездо свила. Но потом я ее изгнал, конечно…



Это стихи Юрия Ильича. О них он говорит так:

Стихи есть высшая форма сказки. Если писать просто стихи, отражать действительность, это будут стихи, но не поэзия…это были не стихи, а я их назвал состояние души.(Стихи Ю. И. Харламова.)

В 2006 году Юрий Харламов стал лауреатом первой Всероссийской литературной премии имени Петра Ершова за книги для детей и юношества. Высокой награды писатель был удостоен за свою книгу «Сказки бабы Груши» (инсценировка фрагмента сказок).

Памятный знак литературного конкурса имени Ершова - статуэтку из лосиного рога, изображающую знаменитого сказочного Ивана на не менее знаменитом сказочном Коньке-Горбунке Юрию Ильичу прислали из Сибири.

Лично присутствовать на церемонии вручения премии донскому писателю не пришлось - по состоянию здоровья его не отпустили врачи. Кстати, глава администрации сибирского города Ишима Виктор Рейн , учредивший совместно с Союзом писателей России эту премию, официально предложил Харламову переехать на постоянное жительство в Ишим , где гарантировал ему предоставление достойного жилья.

Меня до глубины души тронуло это предложение, - говорит Юрий Ильич, - но я поблагодарил уважаемого Виктора Александровича и отказался. В Ростове я начинал свою творческую биографию. А Генеральское стало моей малой родиной. Здесь очень легко и привычно работать. "Сказки бабы Груши" родились именно на этой земле. Здесь мои друзья.

В письме к В.А.Рейну он написал:

«...я считаю, в жизни мне трижды очень сильно повезло. Родился в одном городе (Луганске) с великим творцом русского толкового словаря - Владимиром Ивановичем Далем. Живу на овеянной мировой славой земле Михаила Александровича Шолохова. Премию получил на родине непревзойденного мастера поэтической сказки Петра Павловича Ершова. Под пристальным взглядом таких титанов слова, мысли и духа стыдно писать не на пределе своих творческих возможностей».

Он пишет свои сказки, а не придумывает. О том, что близко ему самому, о наболевшем. Ведь жизнь самого Юрия Ильича так похожа на сказку, где всегда есть трудности, но и обязательно есть какое-то маленькое чудо.


- Сказка, как и браки, рождается на небесах.
А оттуда кто-то их сталкивает - такой глиняный обожженный кувшинчик. И вот тебе попадается, вдруг, осколочек этого разбившегося кувшинчика и начинаешь потом его складывать.
- Искать оставшиеся части?..
- Которые оказываются - больше того - обломочком. И вот это, как для всякого археолога или человека науки, - самые счастливые минуты, когда чувствуешь, что этот кувшинчик у тебя в руках вдруг сложился, ожил, заиграл и потом, наконец, увидел читателя.
(Из интервью в программе радио Дон-ТР "Площадь культуры") .

В выпуске программы "Площадь культуры " , посвященному Международному дню детской книги, слово предоставляется детям-читателям, детским писателям (интервью с Ю. И. Харламову , Н. А. Сухановой ) и, конечно, героям детских книг. Также в программе беседа о детском чтении с библиотекарями Ростовской областной детской библиотеки.



Именно о такой жизни и пишет Юрий Харламов в своей книге про бабу Грушу. Сетует Груша на свою нелегкую жизнь, но не унывает. В этих сетованиях отражается все житье-бытье наших пенсионеров и русской деревни вообще («как мы живем: зарплату не получаем, свет отключают, лекарств не дают, кушаниями по телевизору пытают» ). Живет баба Груша в маленькой деревушке. Отведала она за свою жизнь много горя — «в самое сердце поцеловала моего суженого пуля-разлучница» . Но и добрые чудеса не обходят бабу Грушу — наградила ее судьба мальчиком Ванечкой из волшебного зернышка.

Любознательный и ловкий Ваня помогает бабе Груше по хозяйству, чистит трубы соседу, вместе с кротом роет метро, помогает мышам освободиться от проклятия; ловко выпутывается из неприятностей и вместе с читателем познает мир. Здесь стоит заметить, что появление мальчика из зернышка перекликается с мотивами сказок про Мальчика-с-пальчика и Дюймовочку. Содержание отдельных сказок книги напоминает русские народные сказки, сюжеты которых Юрий Харламов преподносит со свойственным ему юмором и в современном контексте, благодаря чему книга только выигрывает.

В «Сказках...» звучит и живой народный язык — язык бабы Груши, и язык молодого поколения — Ванечки, так что он будет понятен и бабушкам, читающим книгу внукам («ихний» , «райцентр» , «ниврмаг» , «короладский жук» ), и подрастающему поколению («...если встретите моего Ванечку в Интернете, вы уж мне обязательно скажите, а то там, говорят, паутина и собаки ишо какие-то бегают...» ).

Этого нельзя сказать с полной уверенностью о понимании маленькими детьми социального контекста «Сказок бабы Груши». Хотя утверждать, что он здесь лишний, тоже нельзя. Такие сказки «на злобу дня», но в то же время по-своему добрые, необходимы в наше время. Ведь на то они и современные сказки, чтобы актуальные проблемы поднимать.

Несмотря на замкнутый образ жизни, слава всё-таки нашла Юрия Харламова и в донской глубинке. После публикации «Сказок бабы Груши», писателю пришло письмо:
«Здравствуйте… Спасибо, что написали обо мне… Требую продолжения…»
Так получилось, что героиня серии сказок Харламова Груша не только внешне напоминала реальную женщину, но и истории, которые происходили с ней, были как будто взяты из жизни автора письма.

После получения премии сказки Харламова напечатали на родине Ершова, в Тюменской области, а теперь и у нас выпустили первую за пятнадцать последних лет его книжку.

— Я никуда не ходил, ничего не выбивал. Просто в библиотеке дети стали просить мои сказки. И обо мне вспомнили. И вот он, первый тираж, — показывает Юрий Ильич стопки книг на полу. — Несколько дней назад привезли.

Часть тиража, которую Харламов взял вместо гонорара, сказочник собирается раздарить деревенским детишкам. Ведь в селе знают, что в маленьком саманном домике живёт писатель, а о чём он написал, не имеют представления.

В сборник «Зеленый мальчик» , вышедший в издательстве ЗАО «Книга» Ростова-на Дону в 2007 году , кроме «Сказок бабы Груши» вошли три повести-сказки Юрия Ильича «Зеленый мальчик» , «Волшебная тюбетейка» , «Требуется тигр» .

Именно за эти три повести-сказки он стал лауреатом конкурса «Золотой листопад-2009» им. Г. Михасенко в номинации «Новое детство ждет своих сказок» .

«В детстве я никогда не задумывался, откуда берутся сказки - я считал, что сказки были всегда.
Но вот я стал старше и узнал, что было время, когда не существовало ни Тридевятого царства, ни Змея Горыныча, ни Принцессы на горошине. Мне стало грустно: я подумал о детях, которые жили до того, как появились эти сказки.
Когда я стал взрослым, я понял, что мне тоже не придется узнать многих сказок, потому что они появятся после меня. Но если они не написаны, это же не значит, что их нет! Сказки живут вокруг нас - мы их просто не замечаем. А бывает, и не хотим замечать. Но вспомните - даже короли бросали важные государственные дела и с удовольствием участвовали в сказках. Глупые короли шли на войну, а умные - в сказки. И что же? У тех королей, которые завоевали целые страны, эти страны отняли потом другие короли. А те короли, которые предпочли сказку, так навсегда в ней и остались. Сказку нельзя ни завоевать, ни отнять, ни убить: она никому не принадлежит, а значит, принадлежит всем.
И вот однажды я решил во что бы то ни стало побывать в сказке. Но ждать, когда сказка найдет тебя, можно всю жизнь прождать. И я сам отправился на поиски сказки».

Так начинается повесть-сказка «Требуется тигр», но эти слова можно отнести ко всем сказкам Юрия Ильича.

Автор в этой сказке отправляется наблюдателем погоды в заповедный лес, который сначала назывался Тигровым лесом, затем лесом Тигрового следа (так как от тигра остался один след), а потом и вовсе его стали называть лесом Исчезнувшего Тигра.

Герои сказки: Одарен, Зеленая Челка и Кирилл ведут борьбу против разбойника Лютика, который убивает в лесу беззащитных животных. Но, когда злодей был пойман, и было решено обменять его на тигра, оказалось, что сделать это не так-то просто: «уничтожить тысячи тигров было легче, чем добыть теперь двух тигрят».

А вот герои сказочной повести «Волшебная тюбетейка» ворбышек Чирка и скворец Пашка из-за урагана не попали в Африку, а очутились в Солнечном царстве, Хлопковом государстве, где правил царь Навруз - владелец волшебной тюбетейки со своей красавицей дочкой Маликой.

Любовь помогает делать настоящие чудеса. И Чирка, полюбив принцессу Малику, спасает ее от Пузана-Паукана, укравшего волшебную тюбетейку, и все Хлопковое государство от прожорливых бабочек и их королевы Зу-Зу.

Но принцесса и воробей не могут быть вместе! В чудесную ночь Летящей звезды, когда исполняются самые заветные желания, принцесса Малика, попросила звезду превратить Чирку в принца, но тот заснул, а звезда выполняла только желания тех, кто не спал. Тогда Малика сама стала воробышком. И долгих десять лет они дружно жили, не жалуясь на судьбу. В награду за их любовь, Летящая звезда нашла их и превратила в принца и принцессу и подарила королевство по имени Страна сказок.

«Ну а страна сказок, как вы догадались, находится не за тридевять земель, а прямо в вашей комнате. Стоит лишь снять с полки увлекательную детскую книжку и раскрыть ее».

Удивительные приключения пришлось пережить мальчику Горошку из города Тысячи роз в повести-сказке «Зеленый мальчик» . В городе появился знаменитый маэстро Тиран-Полосат, укротитель, которого ненавидели все звери. Горошек отправился в цирк, чтоб попытаться сорвать представление и прекратить издевательства над бедными животными. Но после представления он … пропал.

Горошек подслушал разговор Тирана-Полосата с дочкой Сюзанной, которая собралась дрессировать…бабочек! Он помчался в лес, чтобы предупредить их о беде, о тюльпанах-капканах, с помощью которых и должны были их ловить.

Бабочки выкупали Горошка в чудесном соке растений и он стал невидимкой, то есть зеленым в зеленом лесу.

Чудесные занятия в школе бабочек помогли узнать Горошку о том, как Господь сотворил Землю и все живое на ней, об Адаме и Еве, о всемирном потопе, о злейшем враге Господа антихристе и о плохих людях, которые без жалости убивают живую красоту, созданную Богом.

Горошек смог спасти цветок Превращений, ведь если бы он погиб, на Земле настал бы вечный холод, времена года не сменяли бы друг друга.

А фея Весны рассказала, что из-за вражды людей Земля, которая была когда-то единым целым, разделилась на разные материки, и так будет до тех пор, пока люди не возьмутся за руки и не соединят ее. Только тогда на Земле наступит вечный мир и счастье.

Но это уже зависит от нас, людей.

Все эти сказки пронизаны любовью ко всему живому на Земле, в них действуют и вымышленные, сказочные, и реальные герои, в них четкий ориентир на добро, дружбу, взаимопомощь.

Новая сказка Юрия Харламова «Девочка и царь» (читать) основана на реальных исторических событиях, которые произошли в Ишиме - том самом городке, где родился автор "Конька-Горбунка" Петр Ершов и где в его честь учредили литературную премию.

В этом городе стоит памятник Прасковье Луполовой, - рассказывает автор. - Она была дочерью отставного военного, сосланного в Ишим в 1798 году. Известна Прасковья тем, что отправилась пешком в Санкт-Петербург к императору Александру I, чтобы вымолить милость для отца. По дороге она самостоятельно освоила грамоту, сумела написать прошение и добилась аудиенции у царя. Государь помиловал ее батюшку, а девушка, исполняя обет, удалилась в женский монастырь. Вот об этом и сказка.

Книга - вот самое большое чудо, которым надо дорожить, которое нужно беречь, таков лейтмотив всех сказок Харламова. То, что происходит с детским чтением сейчас, не может не волновать писателя.

— Мир изменился. Люди мало читают. Опять же телевизор, все эти приставки, засилие всех этих мультипликационных фильмов детских компьютерных западных - все это как-то отбивает интерес к литературе. Это тоже большой ущерб, который еще аукнется, может быть, не так уж долго придется ждать, когда появляется поколение, которое не интересуется книжками,- с горечью говорит писатель. - Это страшно, потому что в книгах вся мудрость, вся поэзия.

Каждый библиотекарь мечтает о такой книге, с которой бы начался Читатель, Чтение на всю жизнь. Именно о такой книге пишет Юрий Харламов в своей сказке «Королевский экземпляр» .

«Мальчик спал. На полу возле его кровати валялась книга. Это были скучные нравоучения одного из преуспевающих придворных сочинителей. Великий сказочник взял ее за обложку, хорошенько встряхнул, и все его герои высыпались на пол как тараканы из банки.
- Куда же мы теперь? - захныкали они.
- К тому, кто вас придумал! - ответил Великий сказочник.
И поскольку каждое его слово обладало волшебной силой, они тут же исчезли, как кошмарный сон.
Говорят, эти безобразники в самом деле поселились в доме своего создателя, целыми днями бездельничали, куролесили, несли всякую чушь и строили гадости автору. Пока он не догадался их переиздать.
А мальчик, проснувшись утром, обнаружил у себя под подушкой книгу Великого сказочника, новенькую, еще пахнущую краской, с цветными картинками и портретом автора. Не берусь описывать его радость и удивление. Но еще удивительней оказались сами сказки - он не мог оторваться от них, пока не прочитал все до одной. С картинками, правда, произошла маленькая неразбериха: ночью, в темноте и спешке, они перепутали, где чья сказка, и оказались на чужих страницах. Голый король попал в царство Снежной королевы, на горошине вместо принцессы оказался Скверный мальчишка, а принцесса вышла замуж за Трубочиста. Но от этого книга стала еще веселей, надо было угадать, кто из какой сказки.
Книгу прочитал сначала мальчик, потом его друзья. Она переходила из рук в руки, ею зачитывались взрослые и дети, люди переставали ссориться и обижать друг друга, столько мудрости и доброты было в сказках и волшебных историях Великого сказочника. Книга растрепалась, страницы ее были закапаны воском (тогда ведь еще не было электричества) и слезами (а слезы были всегда), несколько раз ее подклеивали и заново переплетали, но ведь это обычная судьба всякой интересной книги…»

Писатели уходят в шоу-бизнес или пишут тексты для юмористов, — говорит сказочник. - Не осталось ни приличных драматургов, ни детских писателей…

Но Харламов остался. И в детской литературе, и в маленькой избушке на окраине Генеральского. Каждый день он садится за старенькую печатную машинку и уходит в мир, где добро всегда побеждает зло. Ведь на то он и сказочник!


Выражаем особую благодарность
журналисту телерадиокомпании «Дон ТР» Джичоевой Елене Георгиевне,
за материалы радиопередач, интервью с Ю. И. Харламовым,
любезно предоставленные ею из собственного архива,
для работы библиотекарям РОДБ им. В. М. Величкиной

Список использованной литературы:

  1. Егоров, Н. Сказочник из романтиков/ Н. Егоров //Приазовский край.- 1994.- № 23.- 9 июня.
  2. Иванов, Ю Судьбы и сказки/ Ю. Иванов //Наше время.- 2006.- 29 дек.- С. 5.
  3. Ковалева, Т. Юрий Харламов: монетизация разума и сердца/ Т. Ковалева //Культура.- 2008.- 27 авг.-3 сент.
  4. Кривошапко, Ю. Как в сказке/ Ю. Кривошапко //Российская газета. -2009.- 18 июня.-(Неделя - Юг России).
  5. Ломакина, С. Жил-был сказочник/ С. Ломакина //Аргументы и факты на Дону.- 2008.- № 5.- 30 янв.

Источники Интернет.

  1. http://www.ren-tv.com/news/culture/6954-2009-08-03-17-23-33
  2. http://www.province.ru/newspapers/img/12/14(382)/text

Харламов

Час хорошей литературы

(сценарий мероприятия к юбилею Е.Шварца)

Оформление, оборудование: выставка одного автора « Готовый портрет. Евгений Шварц», компьютер, телевизор, видеоролик: «Жил-был сказочник»


Сценарий

Ведущий 1: Вы знаете, что 2016 год в России посвящен кинематографу. Но кинематограф невозможно представить без прекрасных экранизаций сказок Евгения Шварца! К тому же в октябре мы отмечали 120-летний юбилей писателя.

(видеоролик-презентация: «Жил-был сказочник»)

Имя Евгения Львовича Шварца окружено легендой. Легенда не врет, но и не говорит всей правды. Легенда проста – жизнь сложна, и в ней "все замечательно и великолепно перепутано". Вошел Шварц в литературу как детский писатель, в 20-е годы он работал в журнале "Еж и Чиж", а потом стал драматургом и инсценировал многие сказки. Поэтому знакомство с творчеством этого писателя для нас подчас начинается не с книг, а с фильмов. Увидев, в детстве старый добрый фильм "Золушка" (он снят по сценарию Шварца), мы на всю жизнь запоминаем удивительные слова маленького пажа: "Я не волшебник, я только учусь". А в юности, как молитву, повторяем: “Всего только раз в жизни выпадает влюбленным день, когда им все удается". Это слова из другой удивительной сказки Шварца "Обыкновенное чудо". Поистине, Евгения Львовича можно назвать владыкой Сказочного королевства. Какое разнообразие сказок: "Снежная королева", "Голый король", "Два клена", "Сказка о потерянном времени", "Золушка" и многие другие.

Ведущий 2:

«Меня Господь благословил идти,

Брести велел, не думая о цели.

Он петь меня благословил в пути.

Чтоб спутники мои повеселели...», -

так говорил о себе писатель.

Ведущий 1: Шварц Евгений Львович (1896 — 1958), писатель-драматург.

Родился 21 октября 1896 г. в Казани в семье врача. Из воспоминаний Шварца: “ Читать я научился рано. Как и когда, вспомнить не могу. Первую книгу помню – это сказки в издании Ступина”. Я вспоминаю, как мама прочла книгу “Принц и нищий”. А потом она была прочитана мною, сначала по кусочкам, затем вся целиком много раз подряд”. Мама очень хотела, чтобы я стал инженером. “Кем ты будешь?” - как-то спросила она. Я ответил полушёпотом: “Романистом”. В смятении своём я просто забыл, что существует более простое слово “писатель”.

Отроческие годы Шварц провёл в Майкопе. Учился на юридическом факультете Московского университета (1914— 1916 гг.).

В печати впервые выступил в 1923 г.; сотрудничал в детских юмористических журналах «Ёж» и «Чиж». С 1926 г. вёл дневники. В конце 20-х — 30-х гг. работал в Ленинграде заведующим детской редакцией Госиздата и издательства «Радуга», готовил радиопередачи. Некоторое время был секретарём у К. И. Чуковского. Тонким пониманием детской психологии, юмором, живым ощущением поэзии ранней поры жизни отмечены повести Шварца «Приключения Шуры и Маруси», «Чужая девочка» (обе 1937 г.), «Первоклассница» (1948 г.).

Ведущий 2: Эксцентрический вымысел, остроумная игра со словом проявились в первых пьесах Шварца («Ундервуд», - пишущая машинка поставлена в 1929 г., издана в 1930 г.; «Клад», поставлена в 1933 г., издана в 1934 г.; сатирическая комедия «Приключения Гогенштауфена», 1934 г.). Писатель использовал сюжеты народных сказок, а также сказок X. К. Андерсена для создания собственного художественного мира (пьесы «Голый король», «Красная шапочка», «Снежная королева», «Тень»). В годы Великой Отечественной войны Шварц создал антифашистскую пьесу-памфлет «Дракон» (1944 г., поставлена в 1962 г. режиссёром М Н. П. Акимовым в Ленинградском театре комедии). В послевоенные годы в его драматургии усилилось внимание к психологическим и бытовым подробностям жизни современного человека (пьесы «Обыкновенное чудо», 1956 г.; «Повесть о молодых супругах», 1958 г.). По сценариям Шварца сняты фильмы «Золушка» (1947 г.), «Дон Кихот» (1957 г.; по роману М. де Сервантеса) и др.

Ведущий 1: А теперь, после просмотра слайдов и знакомства с биографией и творчеством писателя, я предлагаю вам из предложенных названий сказок, пьес и сценариев к фильмам угадать какие принадлежат перу сказочника:

· Два клена

· Приключения Незнайки

· Сказка о потерянном времени

· Хитрый охотник

· Лягушка-путешественница

· Новые приключения Кота в сапогах

· Сказка о ведьме

· Голый король

· Хаврошечка

· Снежная королева

· Два брата

· Царь-девица

· Золушка

· Доктор Айболит

· Шабарша

· Обыкновенное чудо

· Марья-искусница

Ведущий 2: А сейчас вспомните фильм, снятый по сценарию Евгения Шварца: «Золушка». Я буду читать фразы из киносказки, а вы должны сказать, кто из персонажей их произнес.

Задания:

1. А еще корону надел (мачеха)

2. Жалко королевство маловато, разгуляться мне негде. Ничего, я поссорюсь с соседями, - это я умею (мачеха)

3. Добрые люди, где же вы? Добрые люди, а добрые люди? (золушка)

4. Ухожу! К черту, к дьяволу, в монастырь! Живите сами как знаете (король)

5. Я не волшебник, я только учусь, но дружба помогает нам делать настоящие чудеса (мальчик-паж)

6. Крошки мои, за мной! (мачеха)

7. Связи связями, но надо ей, в конце концов, совесть иметь (король)

8. Ужасно вредно не ездить на балы, когда ты этого заслужила (фея)

Ведущий 1: Следующее задание по сказке: «Два брата»

1. Как звали братьев в сказке? (Старший и Младший)

2. Кем работал отец мальчиков? (лесничим)

3. Какую фразу произнес Старший, когда вытолкнул Младшего во двор и запер за ним дверь? («Оставь меня в покое»)

4. В каком номере зала был заперт Младший брат у Прадедушки Мороза? (49)

5. Кто помог мальчикам убежать из дома Прадедушки Мороза (белки и птицы)

«Сказка о потерянном времени»

Сейчас я покажу вам картинки еще из одной замечательной сказки, а вы скажете, как она называется. Есть знаменитый фильм Александра Птушко, снятый в 1964 году по одноименной пьесе Е.Шварца. Кто смотрел фильм или мультфильм, или читал? Тот из вас легко ответит на наши вопросы:

Викторина по книге Е. Шварца "Сказка о потерянном времени"

1. «Какой я одинокий, несчастный старик. Ни мамы, ни детей, ни внуков, ни друзей…. И главное, ничему не успел научиться. Настоящие старики – те или доктора, или мастера, или академики, или учителя. А кому я нужен, когда я всего только ученик 3-го класса?»



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх