Слон в посудной лавке басня крылова. Слон в посудной лавке - значение

Шутл. О большом неуклюжем человеке, оказавшемся в тесной обстановке среди хрупких, ломких предметов … Словарь многих выражений

Сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? слона, кому? слону, (вижу) кого? слона, кем? слоном, о ком? о слоне; мн. кто? слоны, (нет) кого? слонов, кому? слонам, (вижу) кого? слонов, кем? слонами, о ком? о слонах 1. Слоном называют… … Толковый словарь Дмитриева

А; м. 1. Крупное травоядное млекопитающее с длинным хоботом и двумя бивнями (обитает в тропической Африке и Азии). Африканский с. Индийский с. 2. Фам. О высоком, толстом, неуклюжем человеке. Разве такого слона велосипед выдержит! На этакого слона … Энциклопедический словарь

слон - а/; м. см. тж. слоновий, слоновый, слоник 1) Крупное травоядное млекопитающее с длинным хоботом и двумя бивнями (обитает в тропической Африке и Азии) Африканский слон. Индийский слон. 2) … Словарь многих выражений

СЛОН, а, муж. 1. Крупное с двумя большими бивнями хоботное млекопитающее тропических стран. Африканский с. Индийский с. Слона то и не приметить (перен.: не заметить главного; разг. шутл.). С. в посудной лавке (о большом и нескладном человеке,… … Толковый словарь Ожегова

См. грубый, неловкий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. неуклюжий … Словарь синонимов

См … Словарь синонимов

В телесериале «Разрушители легенд» проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Убедительная просьба всем, вносящим правки в данную статью. Прежде чем редактировать, просмотрите конкретный выпуск, по которому вы… … Википедия

Карман, киса, кошель, котома (котомка), калита, куль, ранец, сума (сумка), торба. Ср … Словарь синонимов

В телесериале Разрушители легенд (MythBusters) проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. В пятом сезоне телепередачи были … Википедия

Книги

  • Слон в музее , Зартайская Ирина Вадимовна. В одном маленьком и малоизвестном музее появилось объявление:`В зал скульптуры требуется смотритель`. Эта история могла стать самой обычной, если бы смотрителем неустроился работать... слон,…

Выражение «как слон в посудной лавке» плотно вошло в обиход. Что же обозначает это выражение и в каких случаях его можно использовать, чтобы не попасть впросак.

Языковеды отмечают, что корни слов «слон» и «прислониться» имеют родственное происхождение. Видимо слон назван так из любви спать, прислонившись к чему-либо.

Значения

Обычно «слон в посудной лавке» используют для метафорического оформления и описания образа крайне неуклюжего и неловкого человека, у которого все валится из рук.

Кроме того, так называют людей, часто говорящих не по делу, вне темы обсуждения, разрывая ход дискуссии, демонстрируя некомпетентность.

Интересную интерпретацию фразеологизм нашел в басне нашей современницы Аглаи Датешидзе «Дорогой уважаемый слон...». Произведение Аглаи посвящено вопросам самореализации и поиска призвания. Звучание словосочетания приобретает несколько другой смысл, который сводится к тому, что не бывает «большого слона», бывает «маленькая лавка». Произведение моментально стало популярно среди блогеров и тренеров занятий по личностному росту. Здесь фразеологизм употребляется как синоним «большому кораблю большое плавание» и в значении переквалификации.

Происхождение фразеологизма

По поводу происхождения этого словосочетания лингвисты спорят уже ни одно десятилетие.

Есть мнение, что выражение появилось в нашем языке случайно, путем неверного и неполного перевода. Дело в том, что в разговорном немецком языке есть похожее абсурдное выражение, имеющее схожее значение.

Схожая по смыслу идиома есть и в английском языке. Звучит она как «Bull in a china shop», что в переводе обозначает «бык в фарфоровой лавке». Впервые эта идиома, согласно источникам, упоминается в произведении Мариата Якоба в 1834 году. Точное происхождение словосочетания неизвестно.

В русских произведениях фразеологизм впервые встречается в стихотворении «О слонах и фарфоре» Николая Агнивцева в начале XIX века.

Синонимы

  • медвежий
  • неуклюжий
  • неспешный
  • телюпень
  • тюлень
  • мешок
  • увалень
  • пентюх
  • неловкий
  • нескладеха

Примеры употребления

— Войска противника вели себя как слон в посудной лавке.

— Риэлторы и агенты работали по принципу слона в посудной лавке.

— Я чувствовал себя хозяином посудной лавки в ожидании визита слона.

— Петр на совещании был как слон в посудной лавке.

— Прибывший на место эксперт по оптимизации процессов, оценив тяжелейшее состояние бизнеса и почувствовав полное безразличие начальства к переменам, чувствовал себя как слон в посудной лавке.

В зависимости от контекста выражение принимает различные значения и позволяет обогатить речь и сделать ее интересной и образной.

0 Многие из нас, любят использовать в своей повседневной речи различные крылатые выражения и поговорки. Ведь они делают разговор более ярким и выпуклым. Однако, не так много людей способны понять их значение, обычно смысл фразы становится ясен только по контексту . Для того, чтобы вы смогли "не ударить лицом в грязь ", и всегда быть на высоте, мы рекомендуем вам наш новый сайт сайт. Не забудьте добавить его в закладки, ведь у нас будет ещё много полезной инфы . Сегодня мы раскроем смысл очередного забавного выражения, это фразеологизм Слон в посудной лавке значение вы узнаете немного позже.
Впрочем, прежде чем я продолжу, мне бы хотелось показать вам ещё пару толковых новостей по тематике пословиц и поговорок. Например, что значит Корки мочить ; смысл Как два пальца об асфальт ; что означает Трещит по швам ; что такое Посыпать голову пеплом и т. п.
Итак, продолжим, Слон в посудной лавке, значение фразеологизма ?

Слон в посудной лавке - это поведение рассеянного и неуклюжего человека, в месте где требуется аккуратность


Слон в посудной лавке - так говориться про того, кто ненароком задевает чувства других людей, разбивает сердца


Синоним выражения Слон в посудной лавке : неуклюжий, пентюх, увалень, медведь , неловкий, нескладёха, некультяпистый.

Пример:

Чёрт возьми бро, зачем ты опрокинул стол, ты как слон в посудной лавке.

Посмотри, как кот перевернул всю квартиру, такой маленький, а действует, как слон в посудной лавке.

Танк на федеральной трассе, как слон в посудной лавке, прёт не глядя по сторонам.

I"m like a bull in a china shop who likes to burn things in a barbeque. (Я как слон в посудной лавке, которому нравится жечь в барбекю всё подряд.)

Если мы попытаемся найти этот оборот речи в словарях, то к сожалению, объяснение этому выражению там не найти. Обычно я использую толковый словарь Ушакова (1935-1940), и каково же было моё удивления, когда я не обнаружил там этой популярной пословицы. Тогда я обратил свой взор на повелителя словесности В. И Даля (1863-1866), "уж у него-то я найду искомое" - подумал я, но не тут то было, и в книге "Пословицы русского народа" мои поиски не увенчались успехом.

Возможно, это словосочетание попало в повседневную речь благодаря старой басне "О слонах и фарфоре ", которую написал поэт Николай Яковлевич Агнивцев (1888-1932).

"...Мораль сей басни впереди,
Она - острей булавки:
Коль ты есть слон, то не ходи
В фарфоровые лавки".

С недавнего времени я увлёкся немецкими комиксами, и вдруг неожиданно обнаружил, что этот фразеологизм встречается и там. Отсюда можно сделать вывод, что данная фраза носит интернациональный характер.
Кстати, в английском языке для ироничного обозначения неуклюжего гражданина используется выражение "Bull in a china shop " ("



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх